реклама
Бургер менюБургер меню

Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 80)

18

– Тия! – крикнул он. – Тия Айнциг! Где вы? Вы слышите меня?

Течение наверняка занесло ее под мост, но вынырнула ли она или с последним вздохом уже наполнила свои легкие водой?

И тут он услышал тихий всхлип и слабый всплеск.

– Тия Айнциг! – крикнул он снова. – Скажите что-нибудь! Где вы?

Ответа не было, только тот же звук повторился где-то вверх по течению, между ним и мостом. Он надеялся, что отчаянный бросок через мост и длинный прыжок в воду дадут ему возможность перехватить Тию в воде.

Лорд Дарси поплыл на звук, взмахами мощных рук преодолевая течение Темзы. Мяукающее рыдание, не похожее на человеческий голос, раздалось где-то близко.

И тут он ее коснулся.

Она сопротивлялась из последних сил, едва держа голову над водой. Дарси обхватил ее за плечи левой рукой, поддерживая обоих на плаву сильными взмахами правой руки, и она прекратила всякое сопротивление. Плаща, заметил Дарси, на ней не было, – возможно, слетел с нее при ударе о воду. Скулящие звуки прекратились, тело Тии полностью расслабилось, но она все-таки дышала. Удерживая лицо девушки над водой, он поплыл к левому берегу, увлекая ее за собой сквозь обжигающую холодом воду. Слава богу, подумал он, что девочка так мала и легка. В промокшей насквозь одежде она весила не более семи стоунов. Мысль эта показалась ему забавной, однако он не мог позволить себе задохнуться от смеха. С тем же успехом можно смеяться на собственных похоронах, и эта вторая шутка звучала настолько мрачно, что желание смеяться сразу его оставило.

Где же этот проклятый берег? Сколько времени нужно потратить, чтобы преодолеть сотню с лишним ярдов водной поверхности? Ему казалось, что он плывет не один час, и мышцы правой руки начинали сдавать. Отдавшись на волю течения и не позволяя голове девушки опуститься под воду, Дарси сменил руку, поддерживая Тию правой и загребая левой.

Казалось, прошло еще несколько часов, и вокруг него не было ничего, кроме тьмы. Огни на мосту давно погасли, a на берегу – да существует ли он вообще, этот берег? – и не думали появляться.

Неужели он сбился с направления и плывет вниз по течению, а не поперек? Понять это не было никакой возможности; вода несла его тело, и никаких ориентиров заметить не удавалось.

И вдруг, начиная новую серию, как ему казалось, бесконечных гребков, он ощутил, что нащупал нечто твердое, вызвавшее острую боль в ладони и запястье. Дарси протянул руку снова, на сей раз осторожнее.

Перед ним оказалась одна из каменных ступеней, спускавшихся к воде откуда-то сверху. Он осторожно опустил девушку на ступень, а затем сам выбрался из воды. Насколько он мог судить, с ней все было в порядке. Тия дышала.

Дарси вдруг ощутил, что силы оставили его, что он не способен самостоятельно подняться по этим ступеням наверх, а тем более отнести наверх девушку. Однако он не мог позволить ей лежать на холодном камне. Он взял ее на руки, пытаясь согреть собственным телом, и надолго замер так – неподвижный, замерзший, насквозь мокрый, и разум его опустел, как окружавшая их тьма.

По прошествии минут, а может, часов, проведенных в умственном и физическом оцепенении, едва заметное изменение окружающей обстановки пробудило онемевший разум лорда Дарси и заставило его работать.

Что же там? Слева. Едва заметное уголком глаза. Он повернул голову. Собственно, ничего; всего лишь огонек – неяркий свет, чуть колыхавшийся из стороны в сторону и понемногу увеличивавшийся в размере и яркости. Нет, не один огонек… два… три…

Наконец где-то там, невдалеке, чей-то голос произнес:

– Эй… лорд Дарси! Вы слышите нас, милорд?

Дарси стряхнул с себя оцепенение. Он понял, что туман немного рассеялся. По голосу можно было понять, что он доносится из некоторого отдаления, однако огни были видны вполне отчетливо.

– Эй! – крикнул Дарси. Он сам едва расслышал свой собственный голос. Он попробовал снова: – Эй!

– Кто здесь? – откликнулся голос.

Лорд Дарси ухмыльнулся, несмотря на утомление.

– Лорд Дарси, – воскликнул он. – Полагаю, вы меня разыскиваете?

– Мы нашли его, – ответил ему тот же голос. – Он здесь!

Кто-то другой свистнул в свисток. Лорд Дарси ощутил, что его начинает бить озноб.

«Реакция, – подумал он, пытаясь не выбивать дробь зубами. – Я слаб как месячный котенок». Холод словно превратил его мышцы в желе; единственным теплым местом в его теле была грудь, к которой Дарси прижимал Тию. Она дышала – негромко и ровно, хотя совершенно обмякла в его руках, полностью расслабилась и даже не дрожала. «Ну и правильно, – решил лорд Дарси, – подрожу за нас обоих». Со всех сторон раздавались свистки, слышались шаги, приближались фонари. Он даже подумал: неужели городская стража порядка обратилась за помощью к армии? Наконец возле него показался караульный с фонарем.

– С вами все в порядке, лорд Дарси?

– Все в порядке, но замерз.

– Боже! Милорд, вы спасли девушку. – Он крикнул окружающим: – Девушка с ним!

Но лорд Дарси едва расслышал его слова. Свет фонаря падал прямо на лицо Тии, ее широко открытые глаза смотрели, ничего не замечая, в пространство. Ее можно было посчитать мертвой, но покойники не дышат.

Их окружала уже целая толпа.

– Побольше света его светлости.

– Милорд, позвольте мне помочь вам подняться на ноги.

Наконец прозвучало:

– Дарси! Слава богу, вы живы! Ах, и девушка тоже! Чудо!

– Привет, Эшли, – сказал Дарси. – Спасибо, что вызвали целый полк.

– Вот ваш плащ, – усмехнулся лорд Эшли. – Не стоит так вот безалаберно разбрасывать на мостах свои вещи.

Он уже снимал на ходу собственный плащ для того, чтобы закутать в него Тию. Забрав девушку из рук Дарси, он с заботой и осторожностью понес ее вверх по ступеням.

Лорд Дарси плотно завернулся в плащ, однако озноб не прекратился.

– Надо поскорее доставить вас в теплое место, милорд, иначе вы умрете от сырости, – посоветовал караульный.

Лорд Дарси сделал первый шаг на ступеньку. Над головой его прозвучал женский голос:

– Вы нашли его?

– Нашли обоих, ваша милость, – проговорил другой страж порядка.

– Мэри, а вы что здесь делаете? – спросил Дарси.

– Как я уже ответила вам вчера вечером на этот же вопрос, я приехала за вами.

– На сей раз, – сказал лорд Дарси, – я вам верю.

Поднявшись на самый верх и перебравшись через подпорную стенку, он увидел твердо стоявшего на ногах лорда Эшли с Тией на руках. Несколько караульных светили на нее фонарями, a Мэри, не как герцогиня, но как опытная медсестра, осматривала девушку, прикасаясь к ней чуткими пальцами прозорливца.

– Как Тия? – спросил он. – В каком она состоянии?

– Вы дрожите. – Мэри даже не взглянула на него. – В экипаже есть бренди, приложитесь, чтобы согреться. – Она перевела взгляд на лорда Эшли. – Отнесите девушку в карету. Отвезем ее в Карлайл-хаус. Там сейчас отец Патрик, лучшего целителя не найдешь ни в одном госпитале.

Два хороших глотка бренди позволили усмирить сотрясавшую лорда Дарси дрожь.

– А с Тией что… как она себя чувствует? – еще раз спросил он.

– Чувствует последствия перенесенного потрясения и холода, – ответила Мэри. – Возможно, есть и внутренние ушибы. Но ничего серьезного. Однако ее заворожили, и я не могу снять заклятье. Надо как можно скорее доставить ее к отцу Патрику.

Уложив ее на одно из сидений экипажа, лорд Эшли спросил:

– Она поправится?

– Конечно, – ответила герцогиня.

Затем лорд Эшли сказал:

– Лорд Дарси, позвольте поговорить с вами с глазу на глаз?

– Конечно, в чем дело?

Они отошли подальше от остальных, так, чтобы их не было слышно.

– Этим человеком на мосту… – начал лорд Эшли.

– O да, – отозвался лорд Дарси. – Мне следовало самому спросить вас о нем. Вы не ранены? Надеюсь, вам не пришлось его убить?

– Нет, однако стыдно признаваться: я не сумел его задержать. Не вовремя поскользнулся на мостовой, из-за чего он убежал. Однако я сумел разглядеть лицо.

– И вы узнали его?

– Да. Это был наш елейный приятель мастер Юэн Макалистер.

Лорд Дарси кивнул.