реклама
Бургер менюБургер меню

Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 79)

18

– Помощь прибудет через несколько минут. А нам пока остается только составить протокол, – отрывисто произнес караульный, доставая из кармана куртки блокнот. – Так что, ваша светлость, прошу вас еще раз назвать собственное имя и имена остальных участников происшествия.

Повторив свое имя, коммандер назвал имя девушки:

– Ее зовут Тия Айнциг. – После чего произнес его еще раз, по буквам. – Она является важным свидетелем по делу об убийстве, отчего с ней, видимо, и попытались разделаться. Нырнул за ней лорд Дарси…

– Лорд Дарси? – Караульный поднял голову от блокнота. – Лорд Дарси, знаменитый следователь из Руана?

– Он самый, – проговорил лорд Эшли.

– Тот самый лорд Дарси, – продолжил расспросы караульный, стремившийся окончательно уточнить личность неизвестного ему человека, – который прибыл сюда из Нормандии для того, чтобы помочь лорду Бонтриомфу найти преступника, совершившего убийство в «Королевском мажордоме»?

– Тот самый, – усталым голосом повторил лорд Эшли.

– Значит, он так прямо и прыгнул за ней в реку?

– Да, так прямо и прыгнул, как я уже сказал. Он пытался спасти эту девушку. И к настоящему моменту уже мог доплыть до отмели Нори. И если мы подождем еще, он как раз успеет вернуться обратно.

Караульный смутился.

– Не стоит так волноваться, ваша светлость. Мы сделаем все очень быстро. – Приложив свисток к губам, он в третий раз послал в темноту сигнал тревоги. А после недолгой паузы и четвертый.

Тут с ближайшей улицы донесся стук копыт, а когда лошадь галопом влетела на мост, стук превратился в гулкий грохот. В тумане появился огонек, и караульный просигналил собственным фонарем.

– А вот и сержант, ваша светлость.

Конный сержант внезапно появился из тумана, осадив своего рослого гнедого мерина; караульный тут же встал навытяжку.

– Что здесь произошло, караульный Артур?

– Вот этот джентльмен, сержант, говорит, что он лорд Эшли, коммандер имперского флота. – Воспользовавшись блокнотом, он быстро и точно пересказал все, что услышал от лорда Эшли. К этому времени с обоих концов моста уже были слышны топот тяжелых сапог и конская поступь, возвещавшие о приближении других караульных.

– Все в порядке, милорд коммандер, – доложил сержант, – мы сделаем все, что нужно. Скорее всего, ваш спутник выплыл на правый берег, так как он ближе, но мы проверим и левый. Артур, ступай в участок речного караула. Скажи, чтобы приготовили лодки и предупредили другие участки, расположенные ниже по течению. Нужно прикрыть все, вплоть до Челси.

– Будет исполнено, сержант. – Караульный Артур растворился в тумане.

– А не могу ли я попросить оказать мне любезность, сержант, – проговорил лорд Эшли.

– Какую же, милорд коммандер?

– Пошлите верхового в гостиницу «Королевский мажордом», если это возможно. Пусть сообщит обо всем случившемся дежурному сержанту. Кроме того, около гостиницы меня ожидает служебный адмиралтейский экипаж, распоряжается им флотский старшина Хоскинс. Пусть ваш человек передаст ему, что экипаж немедленно нужен коммандеру лорду Эшли на Сомерсетском мосту. Лорд Дарси наверняка выплывет на правый берег… так что я хочу помочь прочесывающим его вашим людям.

– Очень хорошо, милорд коммандер. Я тотчас же отправлю своего человека.

Мэри де Камберленд расхаживала по почти опустевшему фойе «Королевского мажордома», стараясь унять беспокойство.

Она ощущала, что должна что-то сделать, но что именно?

Ей хотелось с кем-то поговорить, но разговаривать было решительно не с кем.

Сэр Лайон и сэр Томас все еще заседали в конклаве, собравшем наиболее высокопоставленных магов Империи. Мастер Шон в морге производил вскрытие тела сэра Джеймса Цвинге. Лорд Бонтриомф, которому, по мнению дежурного сержанта, следовало находиться во временной штаб-квартире, рыскал по городу в поисках без вести пропавшего Пола Николса. (Она знала, что дежурный сержант не сказал бы даже этого, если бы лорд Бонтриомф не сказал ему, что с информацией может явиться и ее милость де Камберленд. Сержант явно решил, что в текущем расследовании она участвует в большей степени, чем было на самом деле.)

Лорд Дарси тем временем следил за Тией.

Герцогине было нечего делать.

Не дойдя до середины фойе, она повернула обратно в коридор, в котором располагался временный координационный пункт. Быть может, там уже узнали что-то новое. Но если и нет, лучше побеседовать с сержантом, чем бесцельно слоняться по фойе.

Если бы Съезд шел нормальным образом, она без всякого труда нашла бы вполне приемлемую компанию в Зале мечей, однако убийство лишило жажды всех проживающих в гостинице магов. Она вошла в маленький кабинет.

– Нет ли каких новостей, сержант Питер?

– Пока ничего нового, ваша милость, – ответил дежурный сержант, поднимаясь на ноги. – Лорд Бонтриомф еще не вернулся, лорд Дарси тоже.

– Похоже, вам скучно, сержант, как и мне. Вы не будете против, если я посижу у вас?

– Для меня это честь, ваша милость. Вот стул, присаживайтесь. Боюсь, он не слишком удобен. Но ночному портье лучшей мебели не выдают.

Завязавшийся было разговор нарушил своим появлением другой сержант. Он коротко кивнул герцогине.

– Добрый вечер, мэм. – И далее обратился к сержанту Питеру: – Вы здесь за старшего, сержант?

– Да, пока не вернется лорд Бонтриомф или лорд Дарси. Сержант Питер O’Сихнейлл.

– Сержант Майкл Кер-Терр из речного отдела. Лорд Дарси может и вовсе не вернуться. Девицу по имени Тия Айнциг сбросили с Сомерсетского моста, и лорд Дарси прыгнул за ней в воду. Уже отправили патрульные лодки и поисковые партии по обоим берегам от моста до Челси, но лично я считаю, что шансы на успех невелики. Коммандер лорд Эшли приказал, чтобы я доложил об этом. Он сказал, что эта информация потребуется лорду Бонтриомфу.

– Хорошо, я передам его светлости, когда он появится, – оживленно кивнул сержант Питер. – Это все?

– Нет. Вы случайно не знаете, где именно стоит служебный экипаж Адмиралтейства, которым распоряжается корабельный старшина Хоскинс? Коммандер лорд Эшли приказал, чтобы его немедленно прислали на улицу Темзы, к Сомерсетскому мосту, чтобы отвезти лорда Дарси, когда его найдут, хотя, с моей точки зрения, его светлость только что свел свои счеты с жизнью.

Мэри де Камберленд уже поднялась на ноги.

– Он жив, – произнесла она спокойным голосом. – Если бы он погиб, я ощутила бы это.

– Прошу прощения, мэм? – недоуменно спросил сержант Майкл.

– Неважно, сержант, – невозмутимо продолжила Мэри. – Вы сказали на улицу Темзы, к Сомерсетскому мосту? Я знаю, где экипаж Адмиралтейства. Я передам приказ коммандера старшине Хоскинсу.

Сержант Майкл наконец заметил герб Камберлендов на ее платье. Сержант Питер пояснил:

– Ее милость помогает нам в этом деле.

– Это… это очень приятно слышать, ваша милость, не сомневайтесь, – произнес сержант Майкл.

– Ничего страшного, сержант.

Она вылетела из комнаты, торопливо прошла по коридору, пересекла фойе и вышла на улицу через парадную дверь отеля. Мэри понятия не имела, где может стоять экипаж Адмиралтейства, однако не время было рассуждать о подобных пустяках.

Долго искать не пришлось. Экипаж ждал в половине квартала в сторону улицы Святого Свитина. Ошибиться было невозможно: на дверце красовался герб Адмиралтейства. Кучер и лакей дымили трубками и беседовали, завернувшись в толстые плащи и укутав ноги одеялом.

– Старшина Хоскинс? – властным тоном проговорила Мэри. – Я герцогиня Камберлендская. Лорд Эшли передал нам, что экипаж немедленно нужен ему на Сомерсетском мосту. Я еду с вами.

Не давая лакею возможности спуститься вниз, она открыла дверцу экипажа и забралась внутрь. Корабельный старшина Хоскинс, открыв люк в крыше кареты, красноречиво посмотрел на нее.

– Но ваша милость…

– Лорд Эшли, – холодным тоном оборвала его герцогиня, – сказал немедленно. Вы нужны срочно, поехали, черт побери.

– Да, ваша милость, – моргнув, ответил Хоскинс, закрыл люк, и экипаж тронулся с места.

Часть четвертая

Глава 17

Ощутив всем телом удар леденящего холода, лорд Дарси врезался в темные воды Темзы. Растянувшиеся на часы секунды ему казалось, что падение будет продолжаться вечно и в конце концов он завязнет в слое ила и грязи на дне реки, но затем Дарси всеми силами устремился наверх, срывая с себя камзол. Как только он вынырнул на поверхность, он тут же глубоко вдохнул, а затем согнулся пополам, чтобы снять с ног сапоги.

Все это время лорд Дарси обвинял себя самого в беспросветной, безмозглой, чертовой глупости. Девица позволила столкнуть себя с моста без всякого сопротивления, не издав при этом ни звука. И каковы шансы найти ее в смертоносной темной воде, более чем в сотне ярдов от ближайшего берега? Отяжелевший карман напомнил ему еще кое о чем. Да, он мог достать свой пистолет, однако ему просто не пришло в голову стрелять в человека, вооруженного только короткой шпажонкой. А чтобы вынудить противника бросить оружие, после чего передать его на попечение лорда Эшли, пришлось бы потратить немало драгоценных секунд. Его шансы найти девушку и так были невелики, а любая задержка вообще свела бы их на нет.

Во всяком случае, сказал он себе, от пистолета можно было избавиться на мосту вместе с плащом. Теперь дополнительный вес оружия служил ему помехой. Не скрывая сожаления, он извлек оружие из кобуры и навеки предал его глубинам мутной реки. Вновь вынырнув на поверхность, Дарси огляделся. Оказалось, что его окружала не столь беспросветная тьма, как он думал. Лужицами в тумане угадывались огни на мосту.