реклама
Бургер менюБургер меню

Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 56)

18

– Могу ли я задать вам вопрос, милорд? – задумчивым тоном спросил лорд Дарси. – Хотя я официально не принимаю участия в расследовании убийства сэра Джеймса Цвинге, человек моей профессии испытывает определенное недоумение. Мне хотелось бы задать вам один профессиональный вопрос… – он улыбнулся, – так что, если угодно, можете выставить мне счет за оказанную услугу.

Лорд Джон Кецаль улыбнулся в ответ.

– Если для этого мне потребуется совершить магическое действие, тогда я без всяких сомнений выставлю вам счет по принятому для подмастерьев тарифу. Нежелание выставлять счет негативно скажется на моем положении в Гильдии. Но если вы всего лишь хотите услышать мнение профессионала, тогда я к вашим услугам.

– Решать придется вам, – ответил лорд Дарси. – Вопрос таков: присутствуют ли на Съезде черные маги?

В комнате внезапно воцарилась полная тишина, словно время на краткий момент остановило свое течение. Сэр Томас и герцогиня, казалось, затаили дыхание в ожидании ответа молодого мечиканского аристократа. Лорд Джон Кецаль же как будто не мог принять решение. Но заговорил он твердым тоном:

– Милорд, я намереваюсь изучать судебную магию под руководством опытного мастера. Конечно же, для этого мне пришлось изучать законодательство и методы уголовного расследования. Могу ли я ответить вам собственным вопросом?

– Безусловно, – согласился лорд Дарси.

Охваченный задумчивостью, лорд Кецаль на мгновение стиснул губы, прежде чем дать ответ.

– Предположим, согласно своим собственным способностям, вы знаете, что некий человек совершил некое преступление. Однако предположим и то, что помимо личной полной уверенности вы не располагаете ни единым фактом, подтверждающим вину этого человека. Мой вам встречный вопрос: станете ли вы разоблачать этого человека?

– Нет, – без колебаний проговорил лорд Дарси. – Но я понял вас. Бессмысленно обвинять в чем-то человека, не имея доказательств его вины. Однако шепнуть словечко следователю, намекнуть, чтобы он мог поискать доказательства, не есть открытое обвинение.

– Возможно и так, – медленно проговорил молодой маг. – Я, безусловно, поразмыслю над вашими словами. Но в данный момент мне кажется, что одно мое ничем не подкрепленное мнение никак не может стать достаточным основанием даже для подобного шага.

– Это, конечно, решать исключительно вам, – ровным тоном проговорил следователь. – Однако имейте в виду, что ваш Талант ведуна-следопыта обретет широкую известность, особенно если о нем узнают те, чья жизнь может зависеть от вашего молчания, тогда посоветую вам соблюдать крайнюю осторожность, чтобы вам не заткнули рот навсегда.

Прежде чем лорд Джон Кецаль мог ответить, дверь в холл отворилась и в ней появился Джеффри.

– Надеюсь, ваша милость простит мое вторжение, однако мне было приказано известить лорда Дарси, что багаж его светлости уже доставлен в Лиловые покои.

– О да, благодарю вас, Джеффри, – отозвался Дарси.

– Полагаю, что и мне следует переодеться в вечернее платье, – подала голос ее милость. – Будьте добры простить меня, джентльмены. И, ради бога, пусть мое отсутствие не помешает вашему ужину – угощайтесь. Закуски выставлены на буфете.

По прошествии четверти часа лорд Дарси, побрившийся и освежившийся в ванне, после долгих трудов наконец ощутил себя человеком. Окинув себя взглядом в полный рост в зеркале, висящем на стене спальни Лиловых покоев, он поправил серебряные кружева на горле и запястьях, смахнул едва заметную пылинку с кораллового цвета атласа своего камзола и решил, что имеет полное право вернуться к компании в лучшем настроении, чем был, когда оставил ее.

Дверь в салон была открыта, и, подойдя к ней, лорд Дарси услышал голос сэра Томаса Лезе.

– Однако, милорд, остается неизменным тот факт, что сэра Джеймса более нет в живых.

– А не мог ли он наложить на себя руки, сэр Томас? – спросил лорд Джон Кецаль. – Или погибнуть в результате несчастного случая?

«Это неизбежно», – вздохнул лорд Дарси. Влиятельные и мудрые люди, черпающие темы для своих бесед из области идей, выбирая тему для вечерней беседы, обычно пренебрегают сплетнями, спортивными новостями или даже преступлениями, допуская их разве что в самой малой мере. Но если в их распоряжении окажется убийство – не рядовая смерть, приключившаяся во время банальной драки в пабе, или во время перестрелки при ограблении, или в припадке ревности, или при еще более грязных развратных обстоятельствах, – отличная, сочная загадка в виде таинственного убийства, и o чудо! Они уже не могут разговаривать ни о чем другом.

Сэр Томас Лезе, менее получаса назад утверждавший, что мечтает о возможности обсудить с лордом Джоном Кецалем теоретические вопросы высшей магии с особым упором на выслеживание ведьм и колдунов, теперь говорил:

– Несчастный случай или самоубийство? По данному поводу ничего сказать не могу, но, как мне кажется, власти действуют исходя из предположения об убийстве.

– Но почему? Меня интересует, какой мотив мог найтись у кого угодно для убийства мастера сэра Джеймса Цвинге? Какой конкретный мотив?

– Очень хороший вопрос, – войдя в салон, заметил лорд Дарси. В комнате, кроме двоих мужчин, еще никого не было. Очевидно, герцогиня еще не успела переодеться. – Хорошее упражнение для ума, я и сам размышлял над ним. Однако не буду мешать вам. Продолжайте свою беседу, а я пока займусь изучением лакомств.

– Лорда Джона Кецаля, – проговорил сэр Томас, – явно смущает отсутствие очевидного мотива для убийства.

Изучив целый ряд медных кастрюлек и мисок, под каждой из которых мерцал яркий огонек спиртовки, лорд Дарси приподнял крышку первой из них.

– Ага! Ветчина! Прекрасно. Итак, сэр Томас, вас интересует мотив. Кому могла понадобиться его смерть?

Положив ломоть ветчины на свою тарелку, он открыл следующую кастрюльку.

– Не могу даже представить, – нахмурился сэр Томас. – Да, он мог иногда позволить себе колкость, однако навредить кому-то… даже в голову не приходит.

Зачерпнув ложкой горячий вишневый соус, Дарси полил им свою ветчину.

– Выходит, вам неизвестно, чтобы кто-то грозился его убить? И ни с кем он не ссорился?

– Если не считать пресловутой перебранки с мастером Шоном. Впрочем, если подумать, был один такой случай. Примерно месяц мастер Юэн Макалистер крепко прошелся в его адрес. Он подал прошение о переводе во флотский научный штаб, и сэр Джеймс – у которого есть определенные связи с этой организацией – рекомендовал не удовлетворять прошение мастера Юэна.

– Итак, месть? – Налив себе полный бокал кларета, лорд Дарси лицом к собеседникам устроился в кресле, поместив поднос на коленях. – Не имел удовольствия познакомиться с мастером Юэном Макалистером, однако, судя по словам мастера Шона, удовольствие это было бы сомнительным. Но принадлежит ли он к людям, способным убить из мести?

– Ну… не знаю… не знаю, – неторопливо проговорил сэр Томас. – Я еще могу представить, что он способен убить угрожающего ему человека, однако не могу сказать, станет ли он убивать того, кто уже перешел ему дорогу.

Лорд Дарси сделал в памяти отметку не забыть утром рассказать об этом лорду Бонтриомфу, которому не помешало бы узнать, подавал ли мастер Юэн прошение о переводе на какую-либо должность, осуществлению которого мог помешать имевший «определенные связи» сэр Джеймс Цвинге.

– Другие варианты? – спросил Дарси, не отрывая взгляда от своей тарелки.

– Нет, – ответил сэр Томас после недолгого раздумья. – Насколько мне известно, милорд.

– А не знакомы ли вы с дамсель Тией Айнциг? – спросил Дарси все тем же спокойным голосом.

Улыбка исчезла с лица сэра Томаса. Лишь через несколько секунд он произнес:

– Я знаком с ней, да, милорд. Но к чему…

– Ее как будто бы обвиняли в занятиях черной магией. И пока похоже, что сэр Джеймс был убит методами этой науки.

Обыкновенно бледное лицо сэра Томаса потемнело.

– Послушайте! Не намереваетесь ли вы обвинить Тию в этом убийстве?

– Обвинить? Отнюдь, сэр Томас. Всего лишь отмечаю такую возможность.

– Ваши подозрения абсолютно беспочвенны! Абсолютно, понимаете? Тия такая же ведьма, как вы колдун! И я не потерплю подобных инсинуаций в ее адрес с вашей стороны, слышите ли вы меня?

– Успокойтесь, сэр Томас, – кротко ответил Дарси. – Расслабьтесь. Возьмите себя в руки. Вспомните какую-нибудь шутку или приятное вам уравнение.

Лицо сэра Томаса побелело, и даже реплика лорда Дарси не заставила его улыбнуться.

– Приношу глубочайшие извинения, милорд. Даже… даже не знаю, что сказать. Я… забылся… на мгновение вышел из себя. Для меня это болезненная тема, милорд.

– Забудем об этом недоразумении, сэр Томас. Я не имел никакого желания задеть вас, и сам ни в коей мере не задет вашими словами. Убийство – всегда болезненная тема, особенно когда оно случается рядом с вами. Наверное, нам лучше поменять тему.

– Нет-нет, прошу вас! Только не из-за моей несдержанности, умоляю вас.

– Мой дорогой сэр Томас, я настаиваю. Весь вечер я мечтаю поговорить с лордом Джоном Кецалем о жизни в Мечико, и вы предоставили мне превосходный повод перейти к расспросам. Расследование убийств – моя обязанность, однако я не участвую в рассмотрении этого дела, и тема нас явно утомила. Так что…

– Милорд, если память мне не изменяет, первые англо-французские корабли появились у берегов Мечико в тысяча пятьсот шестьдесят девятом году, и члены этой экспедиции стали первыми европейцами, которых увидели ваши предки. Что послужило причиной их суеверного трепета перед европейцами?