реклама
Бургер менюБургер меню

Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 43)

18

Лорд Эшли снова посмотрел на труп, затем осторожно закрыл за собой дверь, подошел к простертому на спине телу и внимательно изучил его. Потом взял его за руку и поискал пульс, прикоснувшись к запястью. Пульс бывает у живых. У этого человека пульса не было. Жорж Барбур точно был мертв.

Отступив на шаг от мертвеца, его светлость вновь смерил покойного задумчивым взглядом. В кошеле его лордства лежала сотня золотых соверенов, выданных из особого фонда, для оплаты услуг, оказанных йоменом Жоржем Барбуром флотской разведке. Однако йомен Жорж, рассудил про себя милорд коммандер, более не является статьей расхода особого фонда.

Перешагнув через тело, лорд Эшли просмотрел бумаги на деревянном столе в дальнем углу комнаты. Ничего существенного. Ничто не указывало на связь этого человека с корпусом разведки. Тем не менее он забрал все документы и спрятал их в своем кармане. Вполне возможно, что на них может оказаться запись, нанесенная кодом или невидимыми чернилами.

В небольшом чулане в правом углу комнаты, возле двери, обнаружилась только вторая рубашка и еще один дешевый костюм, подобный тому, что был на убитом. В карманах пусто, как и под подкладкой. В двух ящиках лишь нижнее белье, носки и какие-то личные вещи.

Он снова посмотрел на труп. О произведенном обыске придется немедленно доложить милорду адмиралу, однако некоторым вещам лучше не попадать на глаза местной страже.

Осмотр комнаты ничего ему не открыл. Но раз Барбур перебрался в эту каморку только позавчера, маловероятно, что за такой короткий срок oн сумел устроить тайник, способный остаться незамеченным даже под проницательным взором милорда коммандера. Он еще раз осмотрел комнату, но ничего не нашел.

Ничего не дал и обыск тела. Таким образом, Барбур сумел переправить Зету всю добытую им информацию. Ну что же.

Еще раз осмотрев комнату, чтобы удостовериться, что он ничего не упустил, лорд Эшли вышел из комнаты в коридор, а потом резкими и быстрыми шагами по узкой и темной лестнице спустился вниз.

Сидевшая в своей загородке возле входной двери консьержка, заметно увядшая, но еще ясноглазая невысокая женщина, посмотрела на высокого и аристократичного коммандера с улыбкой, столь же чистой, как и ее глаза.

– Чем могу помочь, добрый господин?

– У меня для вас неприятная новость, матушка, – спокойно проговорил милорд. – Скончался один из ваших постояльцев. Придется срочно вызвать стражу.

– Скончался? Кто? Вы случаем не про йомена Жоржа, добрый господин?

– Про него самого, – ответил его светлость. Всего несколько минут назад он сообщил этой женщине, что направляется к Барбуру. – Не заходил ли к нему кто-нибудь где-то за полчаса до моего прихода?

Тело, напомнил себе милорд коммандер, еще не остыло, кровь не свернулась. Барбур никоим образом не мог быть убит более получаса назад.

– Кто-нибудь? – Старушка заморгала, явно пытаясь свести воедино свои мысли. – Кроме вас, ваша милость, я никого не видела. Впрочем, я могла и разминуться с посетителями, потому как всего на несколько минут отлучалась по надобности… всего на пару минут. Я ходила в табачную лавку йомена Фентнера за понюшкой, потому что в ином виде табак не употребляю.

Коммандер лорд Эшли строго посмотрел на нее.

– А когда именно вы ушли и когда вернулись, матушка? Это чрезвычайно важно.

– Ну… ну так… как раз перед тем, как вы пришли, господин, – разволновалась старушка. – Вернувшись, я услышала, как колокола церкви Сен-Дени пробили три четверти часа.

Лорд Эшли глянул на собственные часы. Одна минута двенадцатого.

– Этот человек, должно быть, дожидался, когда вы уйдете, после чего вошел в дом, поднялся по лестнице и спустился обратно до того, как вы вернулись. Сколько времени вы отсутствовали?

– Ровно столько, сколько нужно для того, чтобы дойти до угла и вернуться обратно, господин. Не люблю никуда выходить надолго, когда дверь открыта. – Она умолкла, на ее лице появилось недоуменное выражение. – А кто же это мог подняться и спуститься, господин?

– Кто бы это ни был, – проговорил милорд коммандер, – он вонзил нож в сердце вашему постояльцу Жоржу Барбуру. Убил его, добрая женщина, и поэтому мы должны без промедления вызвать стражу.

Бедняжка к этому времени пришла в полное смятение, и лорд Эшли понял, что она абсолютно непригодна к общению с представителями власти. Хорошо уже то, что он сумел расспросить ее о возможных визитерах до того, как упомянул о том, что Барбур не просто умер, а убит, в противном случае ценные свидетельства могли напрочь вылететь из ее головы.

– Садитесь, матушка, – проговорил он доброжелательным тоном. – И успокойтесь. Бояться нечего. Я сам вызову стражу.

Когда старушка практически рухнула в свое потрепанное кресло, лорд Эшли подошел к входной двери и открыл ее. Снаружи высокими, пронзительными от восторга голосами галдели мальчишки, радуясь своей игре.

Благодаря многолетней флотской практике милорд коммандер без особого труда выделил из стайки мальчишек лидера этой небольшой компании.

– Эй, парень, поди-ка сюда! – позвал он. – Ты, в зеленой кепке! Хочешь заработать пенни?

Слегка запачканное лицо мальчишки осветила улыбка.

– А как же, милорд! – протараторил он, стягивая с головы линялую зеленую кепку. – Очень хочу, милорд!

Естественно, он понятия не имел, является ли позвавший его человек аристократом или же нет, однако это, безусловно, был джентльмен, a к такой персоне всегда надо обращаться со словом «милорд», тем более когда тебе предлагают работу.

Остальные мальчишки разом примолкли, явно надеясь на то, что состоятельный джентльмен наградит монеткой и их.

– Вот и отлично, – отрывисто проговорил лорд Эшли. – Держи полпенни. Если вернешься через пять минут со стражником, получишь вторую такую же.

– Со… стражником, милорд?

Парнишка не мог понять, зачем кому-то посылать за стражником, когда от них нужно держаться минимум в тысяче ярдов.

– Да, со стражником, – улыбнулся лорд Эшли. – Скажи ему, что в его помощи нуждается лорд Эшли, офицер короля, и приведи сюда. Понял?

– Да, милорд Эшли! Офицер короля, милорд! Да!

– Очень хорошо, мой друг. Что касается остальных… вот вам еще полпенни. Если вернетесь со стражником через пять минут, то также получите еще полпенни. А самого быстрого я одарю целым пенни! А теперь бегите! Живо!

Ребят словно унесло ветром.

Во второй половине того же дня, в половине третьего часа, трое мужчин собрались в уютной, похожей на клубную, комнате здания Адмиралтейства, расположенного на территории его величества военно-морской базы в городе Шербуре.

Облаченный в безупречный мундир коммандер лорд Эшли, высокий, стройный, гладко причесавший свои слегка волнистые волосы, сидел в непринужденной позе. Он переоделся всего двадцать минут назад, как только лорд адмирал сообщил ему, что, хотя встреча и не является строго официальной, гражданская одежда не в состоянии произвести такого впечатления, как синий с золотом мундир полноценного коммандера.

Лорда Эшли трудно было назвать симпатичным мужчиной, слишком уж основательно выдубила непогода его прямоугольную физиономию. Однако женщины им восхищались, а мужчины уважали то дыхание решительности, которое как будто бы источали его черты. Серо-зеленые глаза милорда искрились карими крапинками, и во взгляде его чувствовалась сила моряка, словно лорд Эшли постоянно взирал вдаль, рассчитывая обнаружить прямо по курсу признаки налетающего шквала.

Взгляд голубых глаз пятидесятидвухлетнего лорда адмирала Эдви Бренкорта ничем не отличался от взгляда лорда Эшли, и хотя он был лет на двадцать пять старше коммандера, седина успела только посеребрить его виски. Мундир его, того же ярко-синего цвета, был несколько помят, так как адмирал облачился в него ранним утром, однако некоторую утрату величия компенсировал золотой галун, украшавший обшлага и плечи.

Рядом с этим великолепием несколько меркнул черный с серебром камзол командира Стражи Анри Верта, начальника департамента стражи города Шербура, хотя и он обыкновенно производил достаточно внушительное впечатление. Недавно переваливший за шестой десяток, коренастый Анри производил впечатление опытного бойца, каковым, в сущности, и являлся.

Он и заговорил первым.

– Милорды, за этим убийством стоит нечто большее, чем открыто взгляду, во всяком случае моему.

Педантичность, с которой он произносил слова англофренча, указывала на то, что язык этот не является для него родным. Командир Анри уже много лет пытался избавиться от местного акцента, выдававшего его смиренное происхождение, однако до сих пор было заметно, что он старается выговаривать слова правильно.

– Кем вообще был этот Жорж Барбур, ваша светлость? – задал он вопрос адмиралу.

Прежде чем ответить, милорд адмирал взял графин с бренди с невысокого столика, за которым они сидели, и аккуратно наполнил три бокала.

– Как вы понимаете, Анри, дело осложняет тот факт, что убийство связано со сферой безопасности военного флота. Ничто из того, о чем сейчас пойдет речь, не должно выйти за пределы комнаты.

– Безусловно, милорд, – ответил командир. Он прекрасно знал, что эта область адмиралтейских служб защищена мощными и дорогостоящими заклятьями. В бюджете вооруженных сил его величества существовала особая статья для оплаты услуг самых могущественных экспертов в этой области, самых высокопоставленных магов Гильдии. Заклинания эти обладали особой силой по сравнению с обычными заклятьями, обеспечивавшими охрану гостиниц и частных домов.