Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 42)
– Я говорю не о самоубийстве, а об убийстве, мой добрый мастер стражи. Его тоже назад не переделать.
– Об убийстве, милорд? – Мастер Шон О'Лохлэнн приподнял брови. – Раз вы так говорите… Но могу только порадоваться тому, что не имею отношения к деятельности детектива.
– Как это, мой дорогой Шон? – с легким удивлением проговорил лорд Дарси.
Мастер Шон ухмыльнулся и покрутил круглой головой.
– А вот так, милорд. Я всего лишь чародей. Технический работник, добывающий факты, которые невозможно обнаружить простейшим наблюдением. Однако даже все улики в мире не способны помочь человеку, не умеющему сложить их в разумное целое. И в этом я вижу вашу долю Таланта, милорд.
– Ну-ну, не надо, милорд. У вас есть та доля Таланта, которой обладали все подлинно великие детективы, – способность перейти от как будто бы ничем не обоснованного предположения к неизбежному выводу, невзирая на расстояние между ними. И вы знаете, где искать улики, подтверждающие ваше предположение. О том, что здесь произошло убийство, вы знали еще два часа назад и, более того, знали, кто его совершил.
– Ну конечно! Эти два момента были очевидны с самого начала. Вопрос заключался не в том, кто это сделал, а в том, как именно? – Его светлость от души улыбнулся. – А ответ на последний вопрос ясен, как наконечник копья!
– А почему вы так уверены в том, что это было убийство, милорд? – спросил Гийом.
– По одной простой причине: наши последние измерения доказывают, что ноги покойного лорда Арлена в момент повешения находились в семнадцати дюймах от пола, а сиденье его кресла – всего в восемнадцати дюймах. Если – я говорю
– Нет, милорд, – ответил хирургевт. – Крайне смещена – налицо растяжение, – но не сломана.
– Он был очень легок, – продолжил лорд Дарси. – Всего девять стоунов. Падение на один дюйм не могло привести к подобной травме. – Он взглянул на мастера Шона. – Посему, как вы понимаете, все произошло иначе. Необходимо было только чуточку воображения, представить себе, как это
Через пятнадцать минут лорд Дарси, мастер Шон и командир Гийом вошли в библиотеку, где четверо стражников стерегли пятерых подозреваемых. Мастер Шон со своим украшенным символами портпледом остановился в дверях между двумя фигурами в рыцарских доспехах, снабженных пятнадцатифутовыми копьями.
Сэр Стивен Имбри, читавший книгу, позволил ей свалиться на пол и встал на ноги.
– И сколько еще все это будет тянуться, лорд Дарси? – спросил он раздраженным тоном.
– Всего несколько минут, сэр Стивен. Мы почти завершили расследование.
Глаза всех присутствующих в комнате, за исключением мастера Шона, обратились к его светлости.
– Наконец-то, – вздохнул сэр Стивен. – Рад слышать, что все закончено, милорд. Конечно, предстоит еще дознание коронера. Надеюсь, суд проявит любезность и вынесет вердикт о «самоубийстве, совершенном в помрачении рассудка».
– Не надейтесь, – возразил лорд Дарси. – Не сомневаюсь, что он объявит эту смерть результатом предумышленного убийства и отправит сэра Стивена Имбри в высший королевский суд для вынесения приговора за это преступление.
– Да вы сошли с ума? – побледнел сэр Стивен.
– Бывает время от времени. Но не сейчас.
– Но сэра Стивена в этот момент здесь и в помине не было! – охнула дамсель Барбара.
– Ох, совсем наоборот, дамсель. Он находился здесь, в этой самой комнате, в одиночестве, едва ли не в дюжине футов от того места, где был повешен лорд Арлен. Схема преступления проста. Он вошел в кабинет милорда и подсыпал в его каффе один из самых сильных и быстродействующих наркотиков. Через несколько минут его светлость потерял сознание. Далее сэр Стивен привязал веревку к находящейся за окном трубе, перебросил ее конец через балку, сделал петлю со скользящим узлом и надел ее на шею лорда Арлена.
– Однако смерть встретила этого мелкого паршивца только через час, – прервал повествование йомен Эрнесто Норман.
– Вы правы, но позвольте закончить. Далее сэр Стивен поднял бессознательное тело несчастного лорда Арлена
– Прошу прощения, ваша светлость, – вновь прервал Дарси йомен Эрнесто. – Хотя я не питаю особой любви к сэру Стивену, при всем своем росте он не смог бы поднять лорда Арлена на десять футов, даже если бы встал на его кресло. A в кабинете лестницы не было.
– Правильное замечание, йомен Эрнесто. Однако вы не учли тот факт, что в кабинете находилось другое кресло: рабочее кресло лорда Арлена высотой в полных двадцать четыре дюйма, а не обыкновенные восемнадцать.
– Это плюс дополнительные шесть дюймов? – Эрнесто Норман покачал головой. – Все равно не сходится. Ему нужно было еще как минимум шесть… – Он вдруг умолк, глаза его округлились. – Я забыл про скамеечку!
– Именно, – согласился лорд Дарси. – Ставим ее на кресло и получаем недостающие шесть дюймов. Даже у меня получилось бы, a ведь сэр Стивен выше меня. Потом, девять стоунов не такой уж непосильный груз для крепкого человека.
– Предположим, что я действительно совершил это, – произнес сэр Стивен ровным голосом, но губы его посерели, – что же, по вашему мнению, я сделал дальше?
– Как что, человек хороший? Вы покинули кабинет, вернув на место рабочее кресло и скамейку и осторожно опустив набок гостевое кресло. После чего вышли и вели себя так, как рассказали нам, зная, что после трех лорда Арлена никто не потревожит.
– Но мы же слышали, как кресло упало в четыре часа! – прошептала дамсель Барбара.
– Нет. Согласно вашим же собственным показаниям, вы услышали глухой удар. На ход ваших мыслей повлияло утверждение сэра Стивена о том, что он услышал, как упало кресло. Вы услышали вовсе не стук упавшего кресла, а удар веревки о балку.
Дамсель Барбара закрыла глаза и поежилась. Остальные двое сотрудников молча смотрели перед собой.
– Вы выждали целый час, сэр Стивен. А затем, в четыре, вы… – Лорд Дарси умолк, заметив знак, поданный магом. – Да, мастер Шон?
– Вот этой, милорд. Определенно. – Он ткнул большим пальцем в сторону рыцарского доспеха, стоявшего слева от двери.
– Вот мы и закончили расследование, – с жесткой улыбкой проговорил лорд Дарси. – Итак, сэр Стивен, вы взяли пятнадцатифутовое копье, как и все остальное оружие, не имеющее острого конца, и столкнули им с балки тело лорда Арлена. После чего вставили копье обратно в перчатку доспеха и бегом бросились в кабинет. Вы знали, что быстро развязать узел не удастся, и к этому времен Арлен уже умрет.
Однако вся задумка была невероятно глупой. Перед вами возникла дилемма. Проблема таилась в длине веревки. Если бы он упал слишком низко, шея его переломилась бы, не согласуясь при этом с высотой восемнадцатифутового кресла. Но если бы он упал так, чтобы только задохнуться, ноги его оказались бы выше от пола, чем спинка кресла. Поэтому вы пошли средним путем. Но глупость заключалась в том, что вы не поняли, что физические свидетельства ни в том, ни в другом случае не согласуются с вашими показаниями.
Лорд Дарси повернулся к мастеру Гийому.
– Командир стражи Гийом де Лиль, как офицер королевского правосудия приказываю вам, офицеру королевского правопорядка, взять под стражу этого человека по подозрению в совершении убийства.
Когда стражники увели сломленного сэра Стивена, потрясенная дамсель Барбара спросила:
– Но
– Прежде чем отправиться к вам, я запросил Архивную службу о завещании лорда Арлена, – сказал лорд Дарси. – Половину доходов от фирмы он завещал вам, половину сэру Стивену. А себе оставил контроль. Теперь вы знаете все.
Дамсель Барбара зарыдала.
Однако лорд Дарси заметил, что по лицу йомена Эрнесто Нормана пробежала кривая улыбка, как бы говорившая: «Теперь-то я смогу публиковать свои романы в том виде, в котором сам их написал».
Лорд Дарси вздохнул.
– Пойдемте, мастер Шон. Нас ждут к обеду, и мы уже опаздываем.
Слишком много магов
Часть первая
Глава 1
Коммандер лорд Эшли, специальный агент корпуса военно-морской разведки его императорского величества, остановился в дверях дешевой меблированной комнаты в бедном районе для среднего класса, возле Шербурского имперского военно-морского порта. Дверь была открыта, а в номере на полу лежал мужчина, из груди которого торчала рукоятка ножа.
Его светлость оторвал взгляд от трупа и осмотрел комнату. Небольшая, едва ли больше чем восемь на десять футов, отметил он, низкий потолок отстоял всего на шесть дюймов от его макушки. По правую руку вдоль стены стояла приземистая кровать. Она была аккуратно заправлена, однако морщинки на дешевом покрывале свидетельствовали о том, что на ней кто-то недавно сидел, скорее всего сам убитый. В дальнем левом углу расположился дешевый деревянный стол со стулом. Старое, неудобное на взгляд мягкое кресло – возможно, подержанное – стояло ближе к двери у левой стены. Довершал меблировку еще один деревянный стул, – парный к стоявшему у стола, – находившийся в ногах постели. Никаких картин на выкрашенных зеленой краской стенах, вообще никаких украшений. Личность жившего в этой каморке человека не оставила никакого отпечатка на самой комнате.