реклама
Бургер менюБургер меню

Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 147)

18

– Людям свойственно умирать, – заметил лорд Дарси столь же ледяным голосом. – Чем отличалась от прочих смерть вашего капитана?

Шарпантье открыл рот, собираясь что-то сказать, но Цейслер оборвал его.

– Тем, что капитан Николя Журден был одним из лучших офицеров за всю историю флота.

– Значит, все вы направлялись на похороны Журдена, – спросил префект Чезаре, – как и покойный коммандер Пибоди?

– Совершенно верно, префект, – ответил Шарпантье. – Однако изначально Пибоди не входил в нашу группу. Нас было шестнадцать человек, мы хотели занять весь вагон. Однако четверо не смогли освободиться: им вдруг отказали в увольнении. Таким образом, Пибоди, преподобный отец и мастер маг заняли их места.

– То есть вы не знали о том, что он также едет в этом поезде?

– Нет. Никто из нас не видел его почти три года, – ответил Шарпантье.

– Мы его даже не сразу узнали, – вставил Цейслер. – Из-за этой его бороды, понимаете ли. Отрастил ее за то время, что мы не виделись. Но я признал его шпагу-трость, потому и пригляделся к его лицу. Так что я его и узнал, а потом и коммандер Хаузер. – Он усмехнулся. – Старина Хаузер не мог его не узнать.

– Почему? – поинтересовался префект.

– Он у нас на корабле командует секретным отделом. И был непосредственным начальником Пибоди.

– Давайте вернемся к его шпаге, – предложил лорд Дарси. – Вы сказали, что узнали ее. Только вы и больше никто?

– Ты узнал? – Цейслер посмотрел на Шарпантье.

– Я не обращал на нее никакого внимания, пока ты мне не показал. Конечно, все мы знали, что у него есть шпага. Он купил ее в Лиссабоне четыре или пять лет назад. Но я уже три года про нее даже не думал.

– Расскажите нам о Пибоди, – предложил лорд Дарси. – Каким человеком он был?

Шарпантье потер свой длинный нос толстым указательным пальцем.

– Порядочный. Надежный. Хороший офицер. Так, Мори?

– Ну да, – согласился Цейслер. – И выпить с ним было можно. Помню, однажды в Александрии в небольшом греческом баре мы с ним за два часа уговорили кварту узо, а когда после к нам на улице привязалась пара египетских грабителей, он в одиночку расправился с ними, пока я поднимался с земли после их нападения. В те дни у него была крепкая голова. Не знаю, что с ним произошло.

– Что вы хотите этим сказать? – проговорил лорд Дарси.

– Ну, он вчера принял на грудь только пару-тройку бокалов, но был после этого весьма хорош. Отключился прямо во время нашего разговора.

Префект мгновенно отреагировал на эти слова.

– Значит, именно вы последним видели его живым?

– Ну, не знаю, – заморгал Цейслер. – Кажется, кто-то еще заходил к нему после меня, чтобы посмотреть, как он себя чувствует. Не помню кто.

Префект Чезаре вздохнул.

– Хорошо, джентльмены. Благодарю вас. Ступайте в ваше купе. Я еще вызову вас.

– Позвольте еще один вопрос, – мягко произнес лорд Дарси. – Коммандер Цейслер, вы сказали, что покойный Пибоди работал в секретной службе вашего корабля. Полагаю, именно он доложил о… связи капитана Журдена с некоей сомнительной молодой особой из Мессины, погубив тем самым карьеру капитана?

Дарси стрелял наугад, но интуиция подсказывала, что он прав.

Губы Цейслера сжались, но он промолчал.

– Ну же, коммандер, говорите. Как вам известно, этот факт всегда можно проверить в архиве.

– Да, – помедлив проговорил Цейслер. – Вы правы.

– Благодарю вас. На этом пока все.

Когда офицеры ушли, префект Чезаре рухнул в свое кресло.

– Итак, похоже, что честь ареста в конечном итоге достанется все же префекту Анджело Ратти.

– Вы уже отчаялись найти разгадку? – спросил лорд Дарси.

– О, вовсе нет. Дело раскрыто, преподобный сэр. Но я не могу произвести арест.

– Боюсь, я не совсем понимаю вас, мой дорогой префект.

В глазах итальянца промелькнула сардоническая искорка.

– Значит, вы не заметили решение проблемы? Не заметили, как коммандер Пибоди превратился в покойного коммандера Пибоди?

– Расследование веду не я, а вы, – указал лорд Дарси. – И что же, на ваш взгляд, здесь произошло?

– Итак, – серьезным тоном произнес Чезаре. – Что именно мы имеем? Двенадцать флотских офицеров, направляющихся на похороны почившего любимого капитана. И тринадцатого – человека, который предал и опозорил этого самого капитана. Иуду, так сказать.

Мы поняли, что они лгали нам, когда говорили, что их вечерние разговоры с ним имели непринужденный характер. Они могли наговориться с ним днем, однако никто этого не сделал. Они дождались ночи. И тогда по одному заходили к нему в купе, чтобы переговорить. О чем? Никаких объяснений мы не услышали. Они утверждают, чтобы просто побеседовать. Это ночью-то? Тем более что все с раннего утра не спали? Ради светской беседы! Вы верите в это, преподобный сэр?

– Нет. – Лорд Дарси отрицательно покачал головой. – И вы тоже. Все они лгали и лгут до сих пор.

– Очень хорошо… о чем же тогда они лгут? Что пытаются скрыть? Убийство, конечно же.

– Но кто из них его убил? – спросил мастер Шон.

– Разве вы не понимаете? – напряженным и негромким голосом спросил префект. – Неужели это еще непонятно? Все они!

– Как так? – Мастер Шон с удивлением посмотрел на него. – Но…

– Подождите, мастер Шон, – проговорил лорд Дарси. – Кажется, я понимаю, куда он клонит. Прошу вас, продолжайте, префект Чезаре.

– Конечно, вы понимаете, ваше преподобие, – произнес префект. – Эти люди даже не считали свои действия убийством. Для них это была казнь по приговору военного трибунала. Один из них – кто именно, мы не знаем – уговорами проник в купе Пибоди. После чего, когда представилась возможность, ударил. Пибоди лишился сознания. Затем они по одному заходили в купе, и каждый наносил ему удар. Дюжина людей, дюжина ударов. Дело сделано, и никто из них никого не убивал. Убийство совершено комитетом – или, скорее, присяжными заседателями.

Они утверждают, что не знали о том, что Пибоди поедет вместе с ними на поезде. Но можно ли им верить? Неужели он оказался в этом поезде и в этом вагоне случайно? Я не способен до такой степени верить в случайность.

– Согласен, – ровным голосом проговорил лорд Дарси. – На этот поезд его привел далеко не случай. Все было очень тщательно организовано.

– Ага! Видите, мастер Шон? – Сарто заметно помрачнел. – Произошедшее вполне очевидно, однако у нас нет надежных доказательств. Моряки упрямо придерживаются своей версии. А нам нужно доказательство – и мы его не имеем.

– Сомневаюсь, что кто-то из них признается, – произнес лорд Дарси. – А вы как считаете, мастер Шон?

– Не признаются, – согласился ирландец. – Никаких шансов.

– Мы нуждаемся, – объявил лорд Дарси, – в материальном, физическом доказательстве. И найти его можно только в одном месте – в купе номер один.

– Мы уже обыскали его один раз, – напомнил префект Чезаре.

– Тогда давайте обыщем его еще раз.

20

На сей раз лорд Дарси очень серьезно подошел к этому занятию, его длинные и крепкие пальцы ощупывали, искали, проверяли. Он внимательно прощупал подкладку сюртука покойного, ожидая, что под их нажатием что-то хрустнет или зашуршит бумага. Безуспешно. Снял с брюк широкий пояс в поисках потайных карманов. Безрезультатно. Проверил каблуки. Пусто.

Наконец стащил с ног мертвеца невысокие, до щиколотки, сапоги.

И с удовлетворенным возгласом извлек нечто из кармашка на голенище правого сапога – плоскую, слегка изогнутую серебряную бляшку с выгравированным на ней гербом Империи, двуглавым орлом. На его груди располагался тусклый, прозрачный стеклянный кабошон серого цвета. Но всем троим, стоявшим над ним, было ведомо, что, если бы Пибоди живой рукой прикоснулся бы к этой стекляшке, она тут же вспыхнула бы огненным рубином.

– Вестник короля, – тихо констатировал префект.

Ничье другое прикосновение не могло заставить этот камень зажечься. Заклятье, созданное в тридцатых годах мастером магом сэром Эдвардом Элмером, так никто и не разгадал; более того, никто не знал, кто из ныне живущих магов владеет им и изготовляет эти знаки для короля.

Но конкретно этому знаку более не суждено было вспыхнуть рубиновым светом.

– Итак, теперь мы знаем, – произнес лорд Дарси, – чем занимался коммандер Пибоди после своей отставки из флота и как ему удалось с почетом оставить военную службу в столь раннем возрасте.

– Интересно, знали ли об этом его сослуживцы? – проговорил Сарто.

– Скорее всего, нет, – предположил Дарси. – Королевские вестники обычно не афишируют этот факт.