Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 139)
– Однако у всех нас один и тот же император, разве не так? – спросила Мартина.
– Да, но обязанности его величества в разных случаях весьма различаются. У итальянских государств есть свой собственный парламент, заседающий в Риме, и принимаемые ими законы кое-чем отличаются от законов Англо-французской империи. Его постановления ратифицирует не сам император, но вице-король империи, принц Робертo VII. Наш император правит Италией, но все же не правит.
– Ну… кажется, понятно, – неуверенным тоном произнес Жан-Поль. – А с Германиями дело обстоит таким же образом? Они ведь также являются частью Империи.
– Не совсем так. Они не образуют единое целое, подобно герцогствам Италии. Некоторые из них называются княжествами, некоторые претендуют на титул королевств, хотя это запрещено Магдебургским конкордатом. Однако общая идея действительно такова. Можно сказать, что все страны различны, но имеют одни и те же цели и подчиняются одному и тому же императору. Всем людям нужны свобода, мир, благополучие и надежная крыша над головой. И император является символом этих целей для всех нас.
После небольшой паузы Мартина воскликнула:
– Боже! Как поэтично, йомен Симус!
– И все же, на мой взгляд, глупо, – упрямо произнес Жан-Поль, – останавливать поезд для того, чтобы пересечь границу между двумя герцогствами одной империи.
– Вам стоит побывать у поляков или венгров, – вздохнул мастер Симус. – Там такая стоянка может продлиться часа два. К тому же вам потребуется паспорт, чтобы пересечь границу. Они обыщут поезд, ваш багаж и вас самих. Поляки поступают таким образом даже при пересечении внутренних границ.
– Ну, знаете ли! – возмутилась Мартина. – Никогда туда не поеду!
– Об этом можешь не беспокоиться, – заметил Жан-Поль. – Не хочешь ли еще чашечку каффе, моя дорогая?
Мастер Симус вернулся к поезду, чувствуя себя отдохнувшим. Он был благодарен двум простым людям, отвлекшим его разум от привычных забот. Он никогда более их не встречал.
9
B восемь часов того же вечера «Неаполитанский экспресс» находился примерно в двадцати пяти милях от Марселя и направлялся к границе с Лигурией.
Игра в сабо опять была в полном разгаре, и мастер Симус в глубине души начал подозревать, что если бы не правило, запрещавшее находиться в салоне во время стоянок, то трое или четверо из наиболее упорных бойцов даже не потрудились бы поесть.
К этому времени маг снова ощутил, что веки его отяжелели. И так как отец Арман погрузился в беседу с другими пассажирами, мастер Симус решил, что вправе отправиться в свое купе и в свою очередь отдохнуть на дневной кушетке. Заснул он почти мгновенно.
Внутренние часы мага сообщили ему, что стук в его дверь раздался в десять минут девятого.
– Да. Кто там?
– Фред, сэр. Пора заправить кровати, сэр.
«Просыпайся, спать пора», – мрачно подумал маг, спуская ноги на пол.
– Разумеется, Фред, входите.
– Простите, сэр, но я должен застелить кровати до окончания моей смены в девять часов вечера. У ночного проводника нет ключей.
– Да, все правильно. Я немного вздремнул и чувствую себя гораздо лучше. Сейчас уйду в салон, чтобы не мешать вам: вдвоем здесь особо не развернуться.
– И то верно, сэр, благодарю вас, сэр.
За стойкой бара уже дежурил другой проводник. Когда чародей сел, он перестал полировать бокал и подошел к нему:
– Чем могу служить, сэр?
– Действительно, чем, мой мальчик. Пивком, если угодно.
– Одно пиво. Да, сэр. – Он взял пинтовую кружку, наполнил ее и подал магу.
В баре больше никого не было. Игра в сабо, неизменная, как сами созвездия, все длилась и длилась. Мастеру Симусу на миг представилось, что, явись он сюда через сотню лет, игроки и игра не претерпят никаких изменений. (Молодой Джеймисон сменил Бутройда, однако Хаузер, Таллье, Херрик и Вандеполь оставались в деле.) Неспешно попивая пиво, мастер Симус оглядел салон.
Сэр Стэнли Гэлбрайт и отец Арман сидели на диване, но не разговаривали друг с другом, а читали газеты, которые, очевидно, купили в Марселе.
По всей видимости, Шарпантье сумел избавить Цейслера от похмелья и впихнул в него какую-то пищу, потому как они сидели за соседним столиком вместе с Бутройдом и Ламаром и о чем-то тихо переговаривались. Цейслер пил каффе.
Маккея, Квинта и Пибоди не было видно.
Наконец в коридоре, все так же прихрамывая, появился Пибоди, опиравшийся на трость с серебряным набалдашником. Он заказал уиски с каплей содовой, после чего удалился с бокалом на передний диван, где в полном одиночестве приступил к чтению принесенной газеты, всем своим видом показывая, чтобы его не беспокоили.
Допив пиво, маг заказал следующую пинту.
Спустя несколько минут в салоне появился Фред, закончивший свои ежедневные обязанности. Он сказал ночному проводнику:
– Все, дела на тебе, Тонио. Дежурство сдал. – И быстро ушел.
– Нет-нет, я возьму сам. Я ближе, – послышался голос Цейслера, достаточно громкий, что маг смог его услышать. Его кресло действительно находилось ближе остальных к бару. – Еще чашку каффе, Тонио.
– Да, сэр.
Цейслер улыбнулся и молча кивнул мастеру Симусу. Маг ответил на приветствие и постарался не смотреть в сторону Тонио. Поставив чашку на стойку, тот аккуратно влил в нее добрую унцию уиски, а затем добавил каффе из стоявшего на спиртовке кувшина. Все было проделано с такой непринужденностью, что соседи Цейслера не могли даже заподозрить того, что в чашке этой находится не только каффе.
Цейслер, очевидно, обговорил с проводником этот трюк задолго до того, как в салоне появился мастер Симус.
Маг подавил печальный смешок. Бутройд, Ламар и Шарпантье искренне полагали, что не позволяют пьянчуге напиться еще раз, однако он надул их прямо у них на глазах. Ну и ладно.
Отложив газету, Пибоди подошел к бару с бокалом в руке.
– Еще уиски с содовой, будьте добры, – пробасил он.
Получив желаемое, он вернулся на свое сиденье к газете, а Тонио снова занялся полировкой бокалов.
Мастер Симус уже допивал третью кружку пива, когда вновь появился начальник поезда, который обошел всех пассажиров, покивал и поговорил со всеми, в том числе и с магом. Затем он вышел на обсервационную палубу, из чего мастер Симус заключил, что там отдыхают Квинт и Маккей.
Он вернулся к бару, снял шляпу и утер лысину платком.
– До чего же жарко. Тонио, тебе ничего не нужно?
– Нам хватит всего до конца вечера, начальник.
– Так, хорошо, хорошо. Но я только что заглянул на склад: у нас мало полотенец. Утром господа захотят сполоснуться, а у нас недостача. Сбегай в подсобку и принеси полный комплект. А я пока послежу за баром.
– Сию минуту. – Тонио заторопился прочь, отнюдь не производя впечатления спешки.
Начальник поезда, не надевая шляпу, переместился за стойку, хотя и не стал полировать бокалы.
– Не угодно ли еще раз пройтись по пиву, мастер? – спросил он.
– Нет, спасибо. Я уже выпил свою норму. Мне, пожалуй, пора размять ноги. – Мастер Симус поднялся из кресла и направился к двери на открытую площадку.
– А как насчет вас, сэр? – обратился начальник поезда к Пибоди, сидевшему в нескольких футах от бара на передней кушетке.
Пибоди согласно кивнул, поднялся на ноги и протянул свой бокал. Проходя мимо столика, за которым сидели Цейслер и еще три пассажира, мастер Симус услышал голос пьянчуги.
– А вы, ребята, знаете, кто этот бородатый тип, который сидит около бара? Я вот знаю.
– Морри, ну когда ты заткнешься? – холодным тоном проговорил Бутройд.
Цейслер не стал продолжать.
10
– Что там творится? Пьянка? – донесся с нижней полки голос соседа мастера Симуса по купе. Вопрос имел чисто риторический характер, так что маг даже не удосужился отвечать.
Пробуждает не громкий или неожиданный звук, а необычный. Но когда шум становится интересным, вернуться ко сну почти невозможно.
Стук колес и шум движения поезда, уже подъезжавшего к Италии, на самом деле даже успокаивал, стоило к нему привыкнуть. Если бы этот шум полностью заглушал другие звуки, все было бы превосходно, однако он всего лишь ослаблял их.
Маг отошел ко сну в числе последних; только Бутройд и Шарпантье еще оставались в салоне, когда он отправился в свое купе.
Прикрытая абажуром лампа горела тускло, с нижней полки доносился тихий храп, свидетельствовавший о том, что его компаньон уже спит.
Он приготовился ко сну и залез наверх, но обнаружил, что старик оставил свою газету на полке. Она была сложена так, что видна была только одна статья, и в неярком свете ночника маг сумел разобрать только заголовок: «ПАНИХИДА ПО НИКОЛЯ ЖУРДЕНУ СОСТОИТСЯ В НЕАПОЛЕ». Обычный некролог.
Переложив газету на другую полку, он задремал.