реклама
Бургер менюБургер меню

Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 105)

18

Отпив глоток вина, она печально посмотрела на него.

– Включает ли эта его забота о людях тебя или меня? Он знает, что мы любим друг друга, но запрещает нам жениться и настаивает на том, чтобы ты взял в жены леди Эвелин де Сен-Бриё – несмотря на то, что она тебя не любит, как и ты ее. Похоже это, по-твоему, на заботу или же это просто желание устроить тебе политически выгодный брак?

Лорд Жизор закрыл глаза и на мгновение прикусил язык. Они неоднократно возвращались к этой теме, ничего нового для себя он не услышал. Он много раз объяснял Мадлен, что если милорд граф вправе запретить брак своему сыну, то женить его вопреки собственной воле он не в состоянии. Жизор снова и снова повторял ей, что может представить дело о собственной женитьбе на рассмотрение его королевскому высочеству герцогу Нормандскому, а если и это не поможет, его императорскому величеству – однако не станет делать этого из почтения к отцу. От неоднократных повторений у него уже буквально разболелась голова.

Он, конечно, не упомянул о своем плане жениться на Мадлен без лишних формальностей. Девушка вполне могла возмутиться.

Он снова открыл глаза.

– Потерпи, моя дорогая. Уверяю тебя: он…

– Снизойдет к твоему намерению? – перебила она. – Никогда! Граф де ла Вексен согласится на наш брак только тогда, когда графом де ла Вексеном станешь ты! Твой отец…

– Тихо! – приказал лорд Жизор. – Моя сестра.

В дальнем конце трапезной открылась и закрылась дверь в часовню Владычицы. Женщина, приближавшаяся к ним по широкой ковровой дорожке со скорбной улыбкой на лице, осторожно сняла с головы положенную в церкви вуаль и наконец произнесла:

– Ваша очередь, милорд брат. С десяти до одиннадцати, не забыли?

Допив вино, лорд Жизор с улыбкой поднялся на ноги.

– Разумеется, миледи Беверли. «Так ли не могли вы побыть со Мной и одного часа?» – как сказано в Евангелии от Матфея. Завтра Великая пятница, день Распятия, и предшествующую ему ночь следует символически провести в Гефсиманском саду, с Господом нашим.

Жизор посмотрел на часы: до десяти оставалась ровно одна секунда.

– Отче, пришел час, прославь сына твоего… – он начал было читать отрывок из Евангелия от Иоанна.

Маятник качнулся вниз.

Часы прозвонили в первый раз.

– Что это еще за чертовщина? – воскликнул лорд Жизор.

Со двора до его ушей донесся жуткий крик.

Буквально минуту назад возле стены трапезной стояли двое из личной охраны графа: рядовой на посту и сержант гвардии, совершавший вечерний обход. Они только что обменялись обычными военными приветствиями. Караульный доложил, что на посту все спокойно, сержант подобающим образом поблагодарил его за службу.

– Ну что, Жейми, стоять на посту в апреле всяко лучше, чем в марте? – спросил он с ухмылкой.

– Во всяком случае, нос не отморозишь, сержант Андре, – ответил караульный с такой же ухмылкой.

Взгляд его вдруг устремился к небу. Уголком глаза он заметил, что в окне наверху башни мелькнул огонек.

– А вот и милорд граф.

Сержант Андре последовал примеру Жейми. Он понимал, что караульный вовсе не имел в виду, что милорд граф приближается к посту, а просто отметил, что его светлость уже в своих личных покоях в Красной башне. Они к этому уже давно привыкли. Граф посещал свою уединенную мастерскую нечасто, однако каждый раз вел себя самым предсказуемым образом. Он давал знать о своем присутствии в лаборатории приближавшимся от двери к окну мерцающим огоньком факела газовой зажигалки, блеснувшим за ромбиками стекол в причудливом переплете. Затем вставал на стол перед окном, чтобы зажечь пристроенный над оконным переплетом газовый рожок, огонек поднимался выше и исчезал, оставляя вместо себя проливавшийся вниз полукруг света газовой лампы.

И вдруг привычная картина резко нарушилась.

Вместо теплого света лампы в окне что-то вспыхнуло и секунду-другую носилось по комнате.

А затем и само окно разлетелось на осколки, вниз посыпались стекла и обломки свинцового переплета. В оконном проеме показалась дергающаяся фигура милорда де ла Вексена и с отчаянным воплем повалилась вперед… крик вырвался из его горла, небольшой факел оставался в его руке, рассыпая в воздухе кометный хвост искр и дыма.

Наконец граф разбился о плиты двора со всей неизбежной в таком случае прямолинейной грубостью, и разом наступившую тишину нарушало лишь тонкое пение осколков стекла, все еще осыпавшихся вниз из разбитого окна.

Уже в 00:44 того же вечера Жак Туаль, командир Стражи порядка в городе Жизор, вместе с двумя сержантами наблюдал за прибытием поезда из Руана.

Он холодным взглядом изучал полуночных пассажиров, покидавших купе первого класса. Их было немного, и вскоре он заметил нужное ему трио.

– Пошли, – приказал он сержантам. – Это они.

Трое офицеров королевского правопорядка направились к прибывшим, ожидавшим их возле вагона. Возглавлял группу высокий темноволосый симпатичный худощавый мужчина в вечерней одежде аристократа. Его сопровождали невысокий и мускулистый пузатый простолюдин в рабочем одеянии мага, а также пожилой сухой мужчина с пенсне на носу седовласой головы, также в приличной для джентльмена вечерней одежде. Плечи их украшал вышитый герб герцога Нормандского.

Командир Жак подошел к аристократу.

– Милорд Дарси?

Лорд Дарси, главный следователь его королевского высочества герцога Нормандии, кивнул.

– Да. Командир Стражи Жак Туаль?

– Да, м’лорд.

– Мои коллеги, – представил лорд Дарси своих спутников, – Шон О'Лохлэнн, мастер магии, главный судебный маг его королевского высочества; доктор Джеймс Пейтели, главный судебный хирургевт.

Поздоровавшись с прибывшими, командир Стражи представил своих подчиненных:

– Сержанты Поль и Бертрам. Вас ожидает служебный экипаж, м’лорд.

Через четыре минуты карета уже катила по направлению к замку Жизор. Благодаря пружинным рессорам и пневматическим шинам поездка была вполне комфортной, несмотря на брусчатую мостовую улиц. Затянувшееся молчание нарушил лорд Дарси:

– Вы как будто приуныли, мой дорогой командир.

– Что? Oх. Да. Простите, м’лорд. Просто задумался.

– Понятно. Могу ли я осведомиться о предмете ваших раздумий?

– Не нравятся мне такие дела, – откровенно заявил командир Жак. – Не гожусь я для них. Для призраков, демонов, черной магии и все такое. Я ведь не ученый, а простой офицер.

В голубых глазах мастера Шона зажегся огонек интереса.

– Призраки? Демоны? Черная магия?

– Одну минуту, – произнес лорд Дарси. – Обо всем по порядку. В Руане нам рассказали только то, что де ла Вексен выпал из окна и разбился насмерть. Иных подробностей по телесону нам не сообщали. Итак, что здесь произошло, командир Жак?

Командир Стражи объяснил, что случилось, в основном опираясь на сообщения караульных, последними видевших милорда де ла Вексена перед самой его смертью.

– Несомненно, он был мертв, – пояснил командир. – Череп разбит, шея сломана. Сержант городского караула Андре запросил раздвижную пожарную лестницу. Иначе попасть в эту комнату не удалось. Пришлось послать человека наверх, к двоим охранникам, выставленным у двери его светлости.

– Они ничего не знали? – спросил лорд Дарси.

Командир Жак отрицательно покачал головой.

– Там толстая дверь. Слишком толстая для того, чтобы ее можно было просто вскрыть. Нужен был топор. Вот почему Андре полез вверх по лестнице. Он забрался внутрь через окно и поднял засов на двери. К этому времени караульные уже знали о случившемся. И вот тут начинается самое интересное.

– В самом деле? – удивился лорд Дарси. – И что же здесь интересного?

– В комнате никого не было. Совершенно никого. Непонятно.

Мастер Шон задумчиво поскреб пальцем подбородок.

– В таком случае, командир Жак, выходит, его не выталкивали из окна? Может быть, это всего лишь несчастный случай? Он поднялся на стол для того, чтобы зажечь газовую лампу, поскользнулся или оступился, упал на оконное стекло и таким образом принял смерть?

– Не очень похоже на то, мастер. – Командир отрицательно покачал головой. – Тело упало в восемнадцати футах от стены башни. Осколки стекла разлетелись еще дальше. – Он снова покачал головой. – Это не падение. Что-то другое. Его вытолкнули.

Сняв пенсне с тонкой переносицы, доктор Пейтели принялся протирать стекла тонким полотняным платком.

– Или, может быть, выпрыгнул сам? – спросил он неуверенным голосом.

– Выпрыгнул? – Командир внимательно посмотрел на него. – То есть совершил самоубийство?

– Не обязательно, – проговорил хирургевт, глянув на лорда Дарси. – Существует множество причин, способных заставить человека выброситься из окна, так, милорд?

Лорд Дарси сдержал улыбку.

– Действительно, доктор. Отличная мысль. Мог ли он выпрыгнуть, командир? – Последняя фраза относилась уже к командиру Жаку.

– Мог. Только какая-то бессмыслица получается. Самоубийцы не прыгают в закрытые окна. Так не поступают. Самоубийца, решивший выброситься из окна, первым делом откроет его. Через стекло не очень-то удобно прыгать.