Рэки Кавахара – Sword Art Online: Progressive. Том 3 (страница 16)
Звук должен был раздаться и в голове Асуны, однако стройная рапиристка по-прежнему лежала в кресле-качалке, не открывая глаз. Я был совсем не против и дальше баюкать её, чтобы она поспала ещё час-другой. Но что-то подсказывало мне, что Асуна рассердится, если узнает, что я не разбудил её сразу же. Решив, что лучше вернуться на новенькой лодке в гостиницу и уже там основательно выспаться, я встал с табуретки и заглянул в лицо Асуны.
— Это самое… кажется, лодка готова, — попробовал я обратиться к ней.
У девушки дёрнулась бровь, она что-то пробормотала, но так и не проснулась. Пришлось положить руку ей на плечо и осторожно потрясти. Увы, и это не помогло, ведь она и до того три часа раскачивалась в кресле и уже не реагировала на такие мелочи.
Пришлось потрясти сильнее, приговаривая: «Вставай, уже утро». Наконец…
— Абврю?! — Асуна вдруг вскочила, выговорив нечто странное.
Я еле успел отпрыгнуть, чтобы не получить макушкой в подбородок.
Рапиристка посмотрела заспанными глазами сначала по сторонам, затем на меня и, наконец, куда-то в пустоту перед собой.
— Что это был за звук?.. И это что за окно?.. Зачем оно?.. — еле слышно пробормотала она.
— Обновился журнал заданий, — пояснил я, вздыхая и качая головой. — Ой, хотя…
Что-то не сходилось. Она должна была услышать звук журнала одновременно со мной. Но не могла же она проснуться от него с такой задержкой? А это значит, прямо сейчас перед ней открыто совсем другое окно…
— Понятно… Значит, окно можно закрыть, да?.. — буркнула Асуна и потянулась к окну указательным пальцем.
— А… А-а-а! Нет, стой! Стоп! Сто-о-о-оп! — закричал я во весь голос.
Мой вопль более-менее привёл Асуну в чувство, и она отдёрнула руку:
— Что такое?!
— Ради всего святого, не нажимай!
— Что?.. Хм… — Асуна подозрительно глянула в моё умоляющее лицо, затем снова посмотрела на видное только ей окошко. — «Принудительно переместить игрока посредством системы защиты от домогательств»?..
Асуна обхватила себя за плечи, не вставая с кресла-качалки, и окинула меня подозрительным взглядом. Последние остатки сна улетучились из её глаз, брови взметнулись вверх.
— Ч-ч-что ты со мной делал, пока я спала?!
— Ничего не делал! Я просто тебя разбудил!
— От такого защита от домогательств не срабатывает!
— Можно подумать, это я виноват в том, что ты никак не просыпалась!
Но не успел никуда не ведущий спор как следует разгореться, как на этот раз уже я поднял руку.
— Так, погоди. Как-то это неправильно… По-моему, защита от домогательств должна работать по-другому…
— О чём ты? — спросила Асуна, всё ещё предельно настороженная.
— Ну… — Пришлось тщательно подбирать слова. — Кажется, когда защита от домогательств засекает «неподобающее» прикосновение, она сначала высвечивает предупреждение и отбрасывает руку. Затем, если нарушитель продолжает упорствовать, его телепортирует… Я думал, система работает именно так…
— То есть, когда ты меня трогал, перед тобой высвечивалось предупреждение?
— Не было ничего! И руку не отбрасывало… Вот я и тряс тебя, пока ты вдруг не вскочила…
— Хмм…
Асуна, выглядевшая уже не такой настороженной, отвела глаза. Если честно, при мысли о том, что она смотрит на окошко защиты от домогательств, становилось не по себе. Если Асуна, пусть даже нечаянно, нажмёт кнопку «Да», меня тут же забросит в Чёрножелезный дворец в Стартовом городе Первого уровня.
К счастью, Асуна лишь пробежалась по окошку глазами и пожала плечами:
— Тут сказано, что защита сработала, но без каких-либо уточнений. То есть мне сейчас нажать «Нет»?
— Будь так добра…
— Всё, нажала.
Я медленно выдохнул, понимая, что опасность угодить в тюрьму миновала, и плюхнулся на табуретку. Асуна посмотрела на меня, сокрушённо покачала головой и встала.
— Не знаю, что это было… потом спрошу у Арго. Но ладно… Ты что, не спал?
Наверное, я мог сказать правду и признаться, что все три часа баюкал Асуну без особой на то причины, но не знал, как она отреагирует на эти слова, и решил поскорее замять тему:
— Да нет, подремал чуть-чуть.
— Где?
— На этой табуретке.
— Хмм… — протянула Асуна и посмотрела на кресло, в котором спала сама, но не стала комментировать мои слова и вернулась к насущному вопросу: — И что же заставило тебя будить меня так усердно, что сработала защита от домогательств?
— Так ведь лодка уже готова.
Асуна мигом впилась взглядом в журнал заданий и просияла:
— Ну ты даёшь! Чего раньше не сказал?!
— Сказал первым же делом… — оправдался я, но рапиристка уже не слушала.
Она кинулась к входной двери, но на третьем шаге затормозила.
— Так, в журнале сказано «в мастерскую». Но это ведь не мастерская?
— Да, действительно. И дедушка до сих пор не вернулся… А значит…
Я пошёл в противоположную входу сторону — к двери на склад, в котором исчез Ромоло. Попробовал повернуть тускло поблёскивающую ручку, и она не без труда поддалась. Тяжёлая дверь приоткрылась.
— Асуна, кажется, нам…
Не успел я договорить, как напарница толкнула меня в спину, и я ввалился внутрь.
Асуна запрыгнула следом, едва не врезавшись в меня, и быстро закрыла за собой дверь.
— Дальше что?! — спросила она, надвигаясь на меня.
Окинув склад взглядом, я заметил на стене подозрительный рычаг. Будь мы в подземелье, я бы крепко задумался, трогать ли его, но решил, что в городе ловушек быть не должно, и дёрнул на себя. Комната сильно затряслась и поехала вниз. Как я и предполагал, склад выполнял и роль лифта, ведущего в расположенную ниже мастерскую. Секунд через двадцать тряска улеглась, и Асуна нетерпеливо открыла дверь.
— Ух ты! — раздался звонкий голос рапиристки одновременно с моим присвистом.
Мастерская была огромной. Если гостиная раскинулась где-то на пятнадцать квадратных метров, то на первом этаже дома притаился небольшой цех. Стены, пол и потолок были отделаны камнем, везде стояли огромные станки и деревянные подъёмные краны. Тут запросто хватило бы места даже для строительства крупного корабля.
Самым заметным местом в цехе был огромный бассейн… точнее, док, устроенный в самой середине. Канал пятиметровой ширины, наполненный чистой водой, заканчивался двустворчатыми воротами. Скорее всего, через них можно было выйти в городские водные пути.
Старик Ромоло стоял возле канала, уперев руки в бока. Против него на водной глади покачивалась и ослепительно блестела в свете многочисленных ламп изящная гондола, рассчитанная на двоих.
Асуна пулей помчалась вперёд, я тоже поторопился к лодке. Над головой старика висел вопросительный знак — признак того, что с ним нужно поговорить для продолжения квеста, но мой взгляд упрямо возвращался от него к новенькой гондоле.
В длину метров семь, в ширину — метр с хвостиком. Доски, из которых был сшит корпус цвета слоновой кости, словно светились изнутри, а края бортов и носовое украшение были выкрашены ярко-зелёной краской. Внутри отделка отличалась успокаивающим коричневым цветом, и друг за другом стояли два обтянутых кожей сиденья. Как я и предполагал, таран находился в нижней части форштевня и благодаря бликам на воде оставался почти незаметным.
Напоследок я остановил взгляд на надписи «Tilnel», набранной вычурным шрифтом на борту, и повернулся к Ромоло:
— Большое спасибо, что сделал нам такую красивую лодку.
— Ха. Я и сам рад — в кои-то веки построил судно, которым сам доволен, — с нескрываемым удовольствием пробормотал старик, почёсывая бороду, но затем строго добавил: — Только знайте! Вы заставили старика работать в поте лица, и я не разрешаю вам утопить лодку из-за какого-нибудь пустяка!
— Мы её не потопим! — мигом отреагировала Асуна, оборачиваясь к старику. Её лицо слегка порозовело, а глаза сияли. — Мы тоже много трудились, пока собирали материалы, и будем обращаться с ней очень бережно! Спасибо, дедушка!
Я боялся, что старый корабел разозлится на «дедушку», но Ромоло не без удовольствия фыркнул и отступил.
— Ладно, теперь это ваша лодка. Я открою двери канала — плывите куда хотите.