Ребекка Яррос – Останній лист (страница 101)
— Так. До того ж ти герой. Усі думатимуть, що ти крутий, але я все одно вважатиму тебе за найкрутішого, — пообіцяв я. — Ще десь болить?
— Ні, нічого не болить.
Я завмер. Шок. Крові нема. Ми зупинили кровотечу в його нозі, але мала ж бути вторинна кровотеча, якщо не дюжина їх, після того падіння.
Йому боляче. Я це відчуваю.
Близнюки. Так само як відчував він, прокинувшись, коли в Мейсі було інфікування в катетері.
— Гаразд, просто далі говори зі мною, друже.
Я скинув з нього флісову кофту й підняв сорочку. Темно-фіолетові синці змінили колір усього лівого боку його грудей. Його живіт роздувся.
Я сів на п’яти й обхопив свою голову руками.
Раян. Ти маєш допомогти мені тут. Будь ласка.
— Де ми? — запитав Кольт тихим голосом.
Я швидко встав і схопив Марка за руку.
— У нього внутрішня кровотеча. Я припускаю, що селезінка, це хвилини. Біжи до найближчого місця, звідки видно небо, і пускай дим.
Подивившись на Кольта, він зобразив справжнє страждання, але повернувся й побіг.
Я впав на коліна біля Кольта, а потім ліг біля нього, огорнувши його своїм тілом.
— Я так тебе люблю.
Він повернув голову, і я не кричав йому про травми шиї. Не було сенсу.
— Я теж люблю тебе, Бекетте.
Він розплющив очі, і я притулив чоло до нього.
— Я думав, можливо, ми таки встановимо цей зиплайн для будиночка на дереві. Що скажеш?
Я провів пальцями по його волоссю.
—Так. Я думаю, треба, щоб він був над озером. Це було б круто, і мама б не хвилювалася так сильно, що можна впасти.
Це було неочікуване падіння.
Хевок заскиглила, згорнувшись калачиком біля Кольта з іншого боку. Вона знала.
— Ти абсолютно маєш рацію.
Я перевірив його пульс. До біса слабкий.
— Мені здається, що я помираю, — прошепотів він.
— Ти зазнав серйозних ушкоджень, — сказав я, мій голос захлинувся від останнього слова. Я не хотів брехати йому, але й не хотів, щоб його останні хвилини були жахливі. У той момент ми нічого не могли зробити. Я втрачав його.
Елла. Господи, вона мала бути тут.
— Усе гаразд. Не сумуй. Скажи мамі й Мейсі, щоб вони теж не сумували. — Він кілька разів важко вдихнув. — Я зможу побачитися з дядьком Раяном.
Я не міг дихати. Мої груди лише піднімалися й опускалися разом із його грудьми, моє серце синхронізувалося з його слабким ритмом.
— Просто тримайся, друже. Ти ще так багато всього не зробив. Тобі ще так багато потрібно зробити.
Він подивився на мене, у його очах світилася любов.
—У мене був ти. Ти був мені як тато.
Сльози текли з моїх очей по обличчю.
— О, Кольте, ми збиралися вам сказати. Ми просто чекали, поки Мейсі стане краще, але я всиновив тебе торік. У тебе певний час був тато. Той, хто любить тебе більше, ніж місяць і зірки.
Його дихання ставало дедалі повільнішим, але він усе одно зумів усміхнутися.
— Ти мій тато.
— Я твій тато.
— Отже, ось як воно.
Він потягнувся, його рука була холодною, коли він приклав її до моєї щоки.
— Мені подобається мати тата.
— Мені подобається бути твоїм татом, Кольте. Ти найкращий маленький синок, якого мені могли подарувати. Я так пишаюся тобою.
Слова ледве проривалися.
Його очі заплющилися, коли в тілі здригнувся ще один подих.
На задньому плані я почув звук роторів.
— Я Джентрі, — сказав Кольт, зумівши знову розплющити очі.
— Так. Джентрі та Маккензі. Назавжди.
— Назавжди? — запитав він.
— Назавжди. Я завжди буду твоїм татом. Хай там що. Ніщо цього не змінить.
Навіть смерть. Моя любов до нього завжди буде з ним, хай там як далеко Бог забрав би його.
— Кольтон Раян Маккензі-Джентрі. Усе, чого хотів.
Його очі заплющилися, а груди піднялися лише наполовину. Штучне дихання не допомогло би без крові.
— Я теж, — сказав я йому, цілуючи в чоло.
— Скажи мамі й Мейсі, що я їх люблю.
Його слова були повільнішими, перерваними частковими вдихами.
— Я скажу. Вони тебе дуже люблять. У тебе є мама, тато й сестра, які зроблять для тебе все.
— Я люблю тебе, тату, — прошепотів він.
— Я люблю тебе, Кольте.
Його груди знову піднялись, а потім його рука впала з мого обличчя, коли він знепритомнів.
— Кольте?
Я спробував намацати пульс, якого не було.
— Кольте! Ні!
Я ковзнув руками під нього й сів, стиснувши його перед собою, обхопивши руками, коли його голова повернулася назад до моїх грудей.
З мого горла вирвався крик.
Потім ще один, поки моє тіло не почало здригатися від ридань. Поруч зі мною сіла Хевок і почала завивати тихо й пронизливо.