Ральф Эмерсон – The Poems of Ralph Waldo Emerson / Стихотворения (страница 98)
Всяк, по мудрости Веков,
С прочими живи.
Повторив танцоров строй,
Мысли льнут одна к одной —
Похожи, что возможно,
Иль противоположны —
В общий привнося залог
Процветание и срок182.
Одиноко чушь снуёт,
Пусть недолго, взад-вперёд —
+
Most like to bachelors,
Or an ungiven maid,
Not ancestors,
With no posterity to make the lie afraid,
Or keep truth undecayed.
Perfect-paired as eagle’s wings,
Justice is the rhyme of things;
Trade and counting use
The self-same tuneful muse;
And Nemesis,
Who with even matches odd,
Who athwart space redresses
The partial wrong,
Fills the just period,
And finishes the song.
Subtle rhymes, with ruin rife,
Murmur in the house of life,
Sung by the Sisters as they spin;
In perfect time and measure they
Build and unbuild our echoing clay.
As the two twilights of the day
Fold us music-drunken in.
Bacchus
Bring 1 me wine, but wine which never grew
In the belly of the grape,
Or grew on vine whose tap-roots, reaching through
Under the Andes to the Cape,
Suffer no savor of the earth to scape.
Let its grapes the morn salute
From a nocturnal root,
Which feels the acrid juice
Of Styx and Erebus
And turns the woe of Night,
By its own craft, to a more rich delight.
We buy ashes for bread;
We buy diluted wine;
Give me of the true, —
Whose ample leaves and tendrils curled
Among the silver hills of heaven
Draw everlasting dew;
Wine of wine,
Blood of the world,
Form of forms, and mould of statures,
That I intoxicated,
And by the draught assimilated,
May float at pleasure through all natures;
+
Холостяков отсве́т
И скучных старых дев;
Тут предков нет,
Потомство чьё на ложь обрушит гнев,
За правдой приглядев183.
Совершенней пары крыл
Правосудья стих парил,