Ральф Эмерсон – The Poems of Ralph Waldo Emerson / Стихотворения (страница 31)
Thou dost mock at fate and care,
Leave the chaff, and take the wheat.
When the fierce northwestern blast
Cools sea and land so far and fast,
Thou already slumberest deep;
Woe and want thou canst outsleep;
Want and woe, which torture us
Thy sleep makes ridiculous.
+
Солнцелюб крылатый мой,
Веселишь свой край собой!
Атмосферы мореходу
Волны воздуха в угоду;
В свет июня сплошь проник
Эпикура ученик;
Погоди! Спешу, малыш,
Я послушать, как гудишь:
Чистой мукой стала тишь.
Когда южный ветерок
Дымки мая сеть сволок,
Серебря ей облака,
Тронув всё вокруг слегка,
То людским манерам он
Романтический дал тон,
Дёрн пригрев совсем чуть-чуть,
Дал фиалкам проглянуть,
Вплыл из ясной пустоты
Поросли скиталец, ты,
И тишь зелени смёл враз
Твой весёлый сочный бас.
Сердца лета милый дед,
Тон твой сонный, слаще нет,
Солнце дней несёт без края
И берег, где стена цветная,
Провалы, дивно хороши,
В индийской сказочной глуши,
Мир сирийский, где природа —
Рай летучего народа.
Мерзость всякую и грязь
Шмель не видел отродясь;
Фиалки же, черники цвет,
Клён, нарцисс (спесивей нет),
Трав зелёный стяг (хоть в бой)
И цикорий голубой,
Водосбор с рожком медовым,
Папоротник с духом новым,
Клевер, кашку, краснотал
Он соседями считал;
В неизведанный простор
Свои крылышки простёр.
Нас мудрей стал без труда ты,
Мой философ полосатый!
Сладкого отведав чуть,
Осмеял судьбу, затраты,
Понял зёрен, плевел суть78.
Когда порывом злой норд-вест
Тепло морей и суши съест,
Будешь спать ты, крепче нет,
От нужды укрыт и бед;
Бед, нужды, что мучат нас,
Сон-проказник не припас.
Berrying
‘May be true what I had heard, —
Earth ’s a howling wilderness,
Truculent with fraud and force,’