18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рабби Ицха́к Лу́рия Ари – Плод Древа Жизни - Молитвы (страница 7)

18

И вернёмся, и теперь разъясним, как исправляется сам мир Асия, ибо до сих пор было разъяснено только восхождение внутренних Га"Р миров Асия и Ецира, и обнаруживается теперь, что остались лишь их внешние аспекты (хицонийу́там лева́д) внизу, в мире Асия. И оказывается теперь мир Асия неполным (хисара́), и поэтому, чтобы мы смогли завершить все части действия (хэлеке́й ѓа-маасе́), нужно поднять в мире Асия иную святость (кдуша́ ахе́рет), дабы восполнить упомянутый выше недостаток, как написано, с Б-жьей помощью (бе-эзра́т hа-Ше́м).

Посему (алкáх) изначально мы поднимаем десять сфирот (Йуд Сфирот) святости, облачённые (ѓа-митлабши́м) внутрь (тох) Клипот, в тайне (бе-сод) «и царство Его над всем властвует» (у-малху́то бе-коль машала́), посредством состава благовоний (Питу́м ѓа-Кто́рет), который говорится сразу после [раздела] «Постоянная жертва» (Корбан Тами́д), прежде стиха «И будет благоугодна Г-споду жертва Йеhуды...» (Ве-арва́ ла-Адо-най минха́т Йеhуда...) и т.д. Ибо та святость (ѓа-кдуша́ ѓа-хи) есть аспект (Бехинат) одиннадцати признаков (Йуд-Алеф симане́й) воскурения (ѓа-кто́рет), которые суть десять внутренних [признаков] (Йуд пними́м), а одиннадцатый – это окружающий их свет (ѓа-Ор ѓа-Маки́ф але́йѓем), как разъяснено в другом месте (бе-мако́м ахе́р), ибо они – животворящая сила святости (хию́т ѓа-кдуша́), которая оживляет (ше-мехая́) Клипот. И теперь мы поднимаем их изнутри (ми-тох) Клипот внутрь святости десяти сфирот самого мира Асия. И это точнее (ве-ѓу ию́) – посредством состава благовоний (Питу́м ѓа-Кто́рет) удаляются (месталки́н) от Клипот.

И после того как мы приготовляем (осим) для них место, чтобы они вошли туда, поэтому мы начинаем от главы (Рош) мира Асия следующим образом: ибо Малхут мира Ецира, которая осталась в мире Асия, как сказано выше, подразделяется на два аспекта (Бехинот), – потому что внутренняя часть (Пними́т), которая в ней, облачается во внешние (дэ-Хицони́т) Га"Р мира Асия, (примечание 1) и поднимаются туда, чтобы стать внешним для внутренней части мира Ецира. И поднимаются внутренние три средние сфиры (Гимел Эмцаи́т – Га"Э) мира Асия и образуют внешнее для внешней части Малхут мира Ецира, а внешние аспекты (Хицонийу́т), которые в ней, становятся для них внутренним. И всё это – внизу, в самом мире Асия и т.д.

Примечание (1) – Замечание (ѓа-ѓагаа́):

По моему скромному мнению (ниръэ ле-да́ти), [автор] дал [следующее объяснение]: ибо внутренняя часть (Пними́т) Малхут мира Ецира облачается внутри внешних Га"Р мира Асия, которые поднялись туда, чтобы облачить внутреннюю часть Малхут мира Ецира. Малхут мира Ецира облачается внутрь ХаБа"Д (Хохма-Бина-Даат) мира Асия, а НэХ"И (Нецах-Ход-Йесод) мира Асия облачают внешнюю часть ХаГа"Т (Хесед-Гвура-Тиферет) мира Асия. И после этого внутренняя часть Малхут мира Асия облачает внешнюю часть НэХ"И мира Асия. А одиннадцать компонентов воскурения (Йуд-Алеф самманей ѓа-кто́рет) облачают внешнюю часть Малхут мира Асия. Вот они – тринадцать (Йуд-Гимел) совершенных сфирот, как упомянуто в основном тексте (бе-пани́м). Конец замечания.

(В другом варианте (бе-нусха́ ахе́рет) написано такими словами (кату́ва бе-ха-лашон ѓа-зэ)):

Внутренняя часть Малхут мира Ецира пребывает на своём месте, в конце (Соф) мира Ецира, на месте Кетер мира Асия. И она облачается внутри внешних Га"Р мира Асия, которые поднялись туда, чтобы облачить внутреннюю часть Малхут мира Ецира. А внешняя часть (Хицони́т) Малхут мира Ецира облачается внутрь ХаБа"Д мира Асия, которые суть внутренняя часть ХаГа"Т мира Асия, ибо они поднялись на место внешней части ХаБа"Д мира Асия. И внутри них облачается внешняя часть Малхут мира Ецира. И после этого внутренние НэХ"И мира Асия облачают и т.д. Конец.

Однако (Вэ-амнам) два аспекта (Бехинот), хотя и образовались внизу, в мире Асия, вот теперь стали (наас́у) в аспекте (ле-Бехинат) Малхут мира Ецира, несмотря на то что она [Малхут] внизу, – ибо из [состояния] Асия они вернулись, чтобы быть [подлинным] миром Ецира в действительности (мама́ш). И поэтому, чтобы осуществить (лаас́от) два этих аспекта, мы произносим (номри́м) «Ана бе-коа́х...» (Сидур ашкеназский: Ана́ бе-Коа́х 1) и т.д., что [соответствует] Имени из 42 букв (Шем Мем-Бет), которое [принадлежит] миру Ецира, как известно, – чтобы поднять эти два аспекта мира Асия, которые суть внешние (Хицониют) Га"Р и внутренние (Пними́т) три средние сфиры (Гимел Эмцаи́т), которые станут в аспекте мира Ецира и облачат (ве-йалбишу́) Малхут мира Ецира. И как написано далее в намерении (кавана́т) «Ана́ бе-коа́х...», каково его содержание (ма иньяно́).

И после этого посредством остального порядка [молитвы] (шеэ́р ѓа-се́дер), а также раздела (перек) «Какова его мера?» (Эйзе́ѓу меко́ман), и т.д., – ибо всё это есть Устная Тора (Тора ше-бе-аль Пе́) – поднимаются (о́ле) остальные части мира Асия, как будет разъяснено. Впрочем (амнам), Га"Р, которые поднялись в мир Ецира в действительности, это было посредством Письменной Торы (Тора ше-би-хтав), которая [содержится] в разделе «Постоянная жертва» (Парашат ѓа-тами́д), как сказано выше. И также два упомянутых выше аспекта, которые поднялись в Малхут мира Ецира, хотя они и внизу, в мире Асия, – это было посредством Имени из 42 букв (Шем Мем-Бет) мира Ецира. Но остальные части мира Асия будут исправлены посредством Устной Торы (Тора ше-бе-аль Пе́), которая [содержится] в разделе «Какова его мера?» (Эйзе́ѓу меко́ман): мы поднимаем внутренние три нижние сфиры (Шалош ахароно́т) мира Асия, и они становятся внешним для внешней части трёх средних сфир (Шалош эмцаи́йот) мира Асия. И поднимается внутренняя часть Малхут мира Асия и становится внешним для внешней части трёх нижних сфир (Шалош тахтоно́т) мира Асия. И поднимаются десять сфирот мира Асия посредством Малхут мира Ецира, которая спустилась (ше-я́рда) в мир Асия, и посредством животворящей силы святости (хию́т де-кдуша́), что внутри Клипы (ше-бе-тох ѓа-клипа́), которая поднялась в мире Асия, и, кроме того, к ним добавляются (ве-но́саф але́йѓем) их внутренние Га"Р, которые поднялись в мир Ецира, как сказано выше.

И затем мы произносим (омри́м) «Брайта де-раби Ишмаэль» (барайта де-раби Ишмаэль): «тринадцатью мерами, которыми толкуется Тора...» и т.д. (бе-йуд-гимел мидот ше-ѓа-Тора нидра́шет ба-ѓем...), – соответственно (ке-не́гед) этим тринадцати аспектам (Бехинот) мира Асия, которые были изначально (ба-тхила́), и теперь их стало тринадцать (йуд-гимел), как сказано выше. И поскольку три [сфиры] (ѓа-гиме́л) поднялись к миру Ецира, который есть аспект (Бехинат) Зэ"А (Зеир Анпин), называемый Письменной Торой (Тора ше-би-хтав), поэтому (лахен) они названы «тринадцатью мерами, которыми толкуется Тора».

И вот, завершаются (нишла́му) десять сфирот животворящей силы Клипот (хию́т де-клипот) и становятся внешним для внешней части Малхут мира Асия. И теперь уже завершены (нишла́ма) десять сфирот мира Асия, которые в ней, и включились (ве-нихле́лу) внутренние Га"Р её (ѓа-Пними́т шела́) в мир Ецира. И тогда они получают свыше лишь Нефеш (Нефе́ш) мира Ецира. И после этого посредством Кадиша (Кади́ш), который мы произносим перед [псалмами] «Воздайте Г-споду...» (Ѓоду), прибавляется (но́саф) в них Руах (Ру́ах) мира Ецира в действительности, как написано, с Б-жьей помощью (бе-эзра́т Ѓа-Шем), в его месте.

И также все остальные части речи [молитвы] (шеэ́р хэлкей ѓа-дибур) будут разъяснены каждый в своём месте (би-мкома́м), путём подробного изложения (бе-де́рех прати́т).

И теперь разъясним совокупность (клалу́т) частей речи [молитвы] (хэлкей ѓа-дибу́р), а затем в своём месте будет разъяснена каждая их частность (пратим). Вот, от благословений (ѓа-брахот) до «Шма» по мнению Шамая (Б"Ш) – это мир Асия. И также он поднимается и включается (ве-нихла́л) в мир Ецира, как сказано выше. А от «Шма» по мнению Шамая (Б"Ш) до молитвы «Сотворяющий» (Тфилат Йоцéр) – это мир Ецира, и также он поднимается и включается в мир Брия по упомянутому выше примеру (аль дат ѓа-немука́з). И от «Сотворяющего» (Йоцéр) до «Амиды» (ѓа-Амида́) – это мир Брия и включается в мир Ацилут по упомянутому выше примеру. А от «Амиды» до Кадиша (Кади́ш), который перед [псалмом] «Счастливы...» (Ашре́й), – это мир Ацилут.

И вот, до сих пор мы подняли все миры снизу вверх, и они связываются (у-миткашри́н) и включают (у-хлали́м) нижний мир в мир, который выше него, до того как оказываются все вместе связанными (нимца́им кулам яха́д мекушари́м) в мире Ацилут во время молитвы «Восемнадцать [благословений]» (Тфилат Йуд-Хет), чтобы совершить Высшее Соединение (Зиву́г Эльйо́н) Зэ"А и Нуквы (Зо"Н) в мире Ацилут, как известно. И тогда совершается (наас́е) то соединение в мире Ацилут.

Однако (Вэ-амна́м) остальные миры становятся как бы подобием крыльев (кидму́т канафа́им) для них, и они – в аспекте (бе-бехина́т) «Аган-ѓа-Саѓар» («чаша полумесяца»), подобны (ке-хэци́ горе́н) половине круглого гумна, и лицо её (у-фне́йѓа) – вверх, чтобы покрывать (лехасо́т) и скрывать (у-леѓали́м) Высшее Соединение от внешних (хайцоним), – вот так: () – как упомянуто в другом месте (бе-мако́м ахе́р) в рукописи (бе-хи ктав-яд) Зоара, главы «Берешит», называемой «Тайны букв» (Ситрей отёт), начинающейся (ѓа-матхи́ль): «Раскрыл раби Шимон: “Кто изречёт могущество Г-спода?”» (Теилим 106:2) и т.д.