18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рабби Ицха́к Лу́рия Ари – Плод Древа Жизни - Молитвы (страница 11)

18

Примечание (б) по моему скромному мнению, Нетан [или: данного]: ибо таков смысл, поскольку известно, что «решимо» является обозначением Малхут, как написано в нескольких местах. И посмотри в книге «Друшим» на листе 32, страница 1, что «решимо» – это мохин дэ-Ибур, которые в тайне души [Нэфеш], называемой Малхут. И это внутренний смысл здесь: «Навеки, Господи» – это мохин, называемые АВА״Я, как известно. Вот «слово Твоё» – это Малхут их, которая есть их запись [решимо], «утверждено на небесах» и не движется оттуда. И эта запись [решимо], упомянутая выше, которая есть мохин дэ-Ибур, даже ночью не удаляется оттуда. И это то, что написано: «Навеки, Господи, слово Твоё», иначе говоря – они ночью остаются внутри него и не удаляются. До сюда примечание.

И таким же образом также внутренние мохин Рахели после завершения молитвы возвращаются и удаляются от неё, и поднимаются вверх над её головой в аспекте окружающих [Макифим], и остаётся только их запись [решимо] внутри неё. И посредством той записи она также остаётся в мере своего величия весь день целиком.

Итак, обнаруживается, что после каждой молитвы и Тфилы, когда удаляются от них обоих мохин и они уменьшаются [сокращаются], как сказано выше, не означает это полное уменьшение, чтобы он [З״А] возвращался к [своим] шести окончаниям [Ва״К], а она [Нуква] возвращалась к одной точке, как был их корень изначально, как известно. Однако они оба остаются в мере своего величия весь день, только их мохин удалились, как сказано выше, а их запись [решимо], оставшаяся внутри них, удерживает их в мере их величия. И это удаление самих мохин и есть то, что мы сказали выше: «уменьшаются Зо״Н после каждой молитвы и Тфилы».

И вот, всё это – днём. Однако когда стемнеет день и наступит ночь, даже та запись [решимо], упомянутая выше, удаляется от Зо״Н после молитвы Аравит, как написано в своём месте. И тогда эта запись [решимо] де-Мохин дэ-З״А поднимается теперь на его голову в аспекте окружающих [Макифим]. А те его истинные внутренние мохин, которые поднялись после молитвы Шахарит и стояли над его головой в аспекте окружающих [Макифим] в течение всего остального дня, они поднимаются и теперь поднялись выше. А его истинные окружающие [Макифим], которые были у него в аспекте окружающих во время самой молитвы, поднялись теперь также выше. И таким же образом поднимается сам Ецира – тогда могут подняться Га״Р дэ-Ецира в три нижние [Г״Т] дэ-Брия в действительности. И также при [благословении] «Йоцер Ор» [Творец света], когда оно является исправлением Брия, тогда поднимутся Га״Р дэ-Брия в три нижние [Г״Т] дэ-Ацилут.

Также есть иное различие в Асия по сравнению с остальными мирами. Ибо в остальных мирах, когда поднимаются Га״Р дэ-Ецира в три нижние [Г״Т] дэ-Брия, и так далее в остальных мирах – тогда они поднимаются в четыре последних [сфиры], потому что Малхут дэ-Брия включена в НэХ״И дэ-Брия, и в эти четыре [сфиры] поднимаются Га״Р дэ-Ецира и включаются в них. Но в Асия не так, ибо поднимаются Га״Р дэ-Асия в НэХ״И дэ-Ецира, однако Малхут дэ-Ецира остаётся внизу в семи нижних [За״Т] дэ-Асия навеки. И причина в том, что весь Асия является тайной Малхут, поэтому необходимо, чтобы Малхут дэ-Ецира, соединяющаяся с Асия, находилась внизу в самом Асия, а не в мире Ецира. И поэтому она связывается с За״Т дэ-Асия, которые находятся в самом мире Асия, и не связывается с Га״Р дэ-Асия, поскольку они уже поднялись в Ецира.

И вот теперь в мире Асия недостаёт ему внутренних [Пнимим] его Га״Р, чтобы завершить мир Асия. И дать в нём соответственное ему из другого места, и это тайна той жизненности святости, которая находится внутри клипы и оживляет её. И это тайна одиннадцати компонентов воскурения [кеторет]. Поэтому произносят тотчас после раздела о постоянном всесожжении [тамИд], прежде чем «И вра», питум [состав] воскурения, чтобы удалить жизненность святости клипот Асия, которая является тайной одиннадцати козьих шкур [покрытий Мишкана], и мы удаляем её посредством одиннадцати компонентов воскурения.

И после того как уже исправили и удалили ту святость оттуда, однако до сих пор не было исправлено место, чтобы там пребывала та жизненность святости, упомянутая выше. Следовательно, мы должны начать сначала с головы Асия. И тогда разделяем Малхут Ецира, оставшуюся в Асия, на два аспекта: внутренний [Пними] и внешний [Хицонит]. Затем мы поднимаем внешний аспект Га״Р [трёх первых сфирот] дэ-Асия, оставшихся в Асия, и в них мы облачаем внутренний аспект Малхут мира Ецира, которая спустилась в мир Асия. А после этого внешний аспект Малхут, упомянутый выше, становится теперь в аспекте внутреннего. И тогда поднимаются внутренние аспекты Г״А [трёх первых? здесь написано ג״א, вероятно, опечатка: имеются в виду Га״Р или Г״Т] дэ-Асия, и облачают её, и становятся внешним аспектом. И поскольку эти две ступени – внешний аспект Га״Р и внутренний аспект Г״А – все они относятся к Асия, и они становятся внешним аспектом для внешнего и внутреннего аспектов Малхут дэ-Ецира, то, следовательно, обнаруживается, что из Асия стала Ецира. Поэтому нужно произнести Имя Мэм״Бэт [42-буквенное], которое находится в Ецира, для их подъёма из Асия, ибо всё это находится в мире, куда спустилась Малхут дэ-Ецира. И это внутренний смысл того, что мы говорим: «Ана бэ-Коах» [Молитва «Ана бэ-Коах», начинающаяся со слов «Анна бехоах»] и т.д. После этого остальной порядок «Эйзеу мекоман» [раздел Мишны о жертвоприношениях], который весь является [установлением] мудрецов [дэ-Раббанан], и он предназначен для подъёма остальной части Асия, как написано. Но Га״Р, которые поднялись в Ецира в действительности, – это посредством стихов Торы из раздела о постоянном всесожжении [Тамид]. И теперь поднимаются внутренние аспекты Г״Т [трёх нижних] дэ-Асия и становятся внешним аспектом для внешнего аспекта Г״А дэ-Асия, и поднимается внутренний аспект Малхут дэ-Асия и становится внешним аспектом для внешнего аспекта Г״Т дэ-Асия. И поднимается та жизненная сила святости, которая поднялась посредством воскурения [кеторет], и поднимается в аспекте внешнего аспекта для внешнего аспекта Малхут дэ-Асия. И вот, этим завершаются все части Асия посредством Малхут дэ-Ецира и нижней жизненной силы святости, вместо того, что поднялись Га״Р дэ-Асия в Ецира. И вот, теперь это – десять сфирот дэ-Асия совершенные, а также её Га״Р, которые поднялись вверх. И согласно тому, что они включились в Ецира, который есть З״А и называется Тора, поэтому называется [это] тринадцатью способами [мидот], которыми Тора истолковывается. Вот всё это – тринадцать. И это внутренний смысл Барайты рабби Ишмаэля [о тринадцати способах толкования Торы].

И вот теперь уже включён Асия в Ецира, но до сих пор не получили Га״Р дэ-Асия от Ецира, кроме аспекта Нэфеш. Следовательно, мы должны дать им Руах Ецира в действительности. И это посредством Кадиша, который мы говорим перед «Годо». И тогда мы направляем намерение на то, что в этом Кадише есть два раза по двадцать восемь [כ״ח] и два раза по сорок два [מ״ב]. И вот, сорок два и двадцать восемь первых – они из букв, ибо двадцать восемь – это сами двадцать восемь букв, которые есть от «Иеѓи шмэй раба» до «альмин» [«Йеѓи шмей раба меварах леальмин улеальмей альмайя» – фраза из Кадиша] и т.д. А сорок две буквы – это семь Вав״ин, которые есть в аббревиатуре от «виштабах ве-итпаар» до «витѓалель» – гематрия 42. И направь намерение на имя с наполнением Алеф״ин, которое находится в Ецира, ибо в нём есть 28 букв от наполнения наполнения, а также 42 буквы в их совокупности двадцати восьми. И посредством всех этих двадцати восьми и сорока двух продолжишь [притянешь] Руах к Га״Р дэ-Асия, которые поднялись туда. А после этого продолжишь другие двадцать восемь, которые являются двадцатью восьмью словами от «Иеѓи» до «бе-альма». А сорок два – это тайна семи слов от «виштабах» до «витѓалель», и в каждом слове шесть букв – итого 42. И вот, эти двадцать восемь и сорок два – от имени Са״Г дэ-Брия. И поскольку наше намерение теперь – притянуть Руах Ецира внутрь всех ступеней, которые выше их, ступень за ступенью, как сказано выше, тогда также запись [решимо] Рахели удаляется согласно вышеупомянутому примеру. И тогда обнаруживаются оба [З״А и Нуква] уменьшающимися истинным уменьшением, а именно: З״А уменьшается и становится в аспекте только шести окончаний [Ва״К], а она – в аспекте одной точки. И это отличие, которое есть между уменьшением днём и уменьшением ночью. И вот, это понятие о ночи будет разъяснено на своём месте, с Б-жьей помощью. Однако краткое содержание того, что было разъяснено там, таково: мохин удаляются ночью от З״А после молитвы Аравит. Но мохин Нуквы удаляются из-за тьмы ночи и возвращаются спиной к спине [Ахор бэ-Ахор], а мохин З״А всё ещё находятся на своём месте в молитве Аравит, чтобы совершить зивуг с Леей, как известно. А после молитвы Аравит удаляются также от З״А, и тогда также Лея возвращается к задним [Ахораим] З״А подобно Рахели. И тогда мохин З״А идут, как во время сна, и передаются Лее, и входят в неё от начала ночи до полуночи. И тогда она берёт девять сфирот Рахели, которые приходят к ней в аспекте дополнений [Тосафот], и посредством их Лея вырастает во весь рост З״А, и возвращается лицом к лицу [Паним бэ-Паним] с ним после полуночи.