реклама
Бургер менюБургер меню

Пётр Гулак-Артемовский – Поетичні твори, повісті та оповідання (страница 43)

18

Один лишь ты лишен отрады той навек,

Котору в дружестве находит человек.

Тебе лишь одному неведома бесценна Цена доверия толико вожделенна.

Напрасно тайна та, котору ты сокрыл Внутрь сердца твоего и долго так хранил,

Напрасно тайна та тебя обременяет И за предел души исторгнуться желает:

В какую нежиу грудь ее ты излиешь?

Каких друзей и где друзей себе найдешь?

Друзей?.. Тебе ль любить!.. В твоей душе тиранской В яд претворяется любви источник райский.

Из трав, носящих яд, пчела готовит мед—,

И сладость горести сим медом придает.

Ты — черный яд и желчь из меда составляешь И чашу сладостей отравой растворяешь.

Твой мрачный злобы дух и в дружестве святом Предвидит ненависть, тебе грозящу злом;

Твоя ревнивая любовь тебя снедает,

Из подозрения в терзанья повергает,

И демон мстительный, тебе гоняясь вслед,

Всю связь и узы все твои с природой рвет,

Нет боле для тебя родных, собратий, кровных;

Ты чужд сих сладких чувств — чувств братних

и сыновних; Нет боле для тебя усердных сограждан,

Меж ними ты живешь, но злоба — твой тиран,

Меж ними и тобой преграды поставляет:

И для тебя навек все в свете умирает...

Взгляни!.. Ты в нем один! Беги ж в ущелья гор, Куда бы не проник твоих собратий взор,

Где дух твой, мучимый безумьем исступленья,

Лишь к богу одному питал бы подозренья;

Где в страшном зрится все безмолвьи вещество И с смертью борется бесплодно естество.

Там бытие свое ты разделяй с скалами Или с подобными тебе же существами!

Сокройся — и не льстись зреть смертных никогда, Которых вид тебя приводит в страх всегда*

Ты мертв уж для всего: в груди твоей биенье Не столько жизни знак, сколь страха ощущенье; Не столько хладный труп под гробовой доской Ужасен для людей, как образ твой живой.

Любовь, и дружество, и нежно вспоминанье И в самом гробе с тем делят существованье;

Ты в жизни дружества сладчайших чувств лишен,

Ив гроб не будет твой слезою орошен!..

Твой гроб?.. Но чья рука, водима сожаленьем, Твой хладный прах предаст гробнице в сохраненье? Несчастный!.. Может быть, средь дебрей, иль

степей,

Иль на распутии падешь ты без людей.

Быть может, стая псов, снедаемых алчбою;

Нашед твой смрадный труп, завоет над тобою,

И средь безмолвия, в глубокой тьме ночной,

Сей ужасающий, пронзительный сей вой Надгробный будет гимн над ненавистным прахом..« И путник трепетный, объятый смертным страхом, Один свидетелем лишь будет сцены сей —

Как праведно казнен враг бога и людей.

АТРЁЙ И ФИЕСТ

Трагедия

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

, А т р е й, царь Аргосский.

Фиест, царь Миценский, брат Атреев.

П л и с ф е н, сын Фиеста, мнимый сын Атрея. Феодами я, дочь Фиеста.

Э в р и с ф е н, наперсник Атреев. Алкимедон, начальник флота.

Ф е с с а к д р, друг Плисфена.

Леонида, наперсница Феодамии.

Свита Атреев а, телохранители.

Действие происходит в Халциде, главном городе острова Эвбеи, в чертогах Атреевых.

ЯВЛЕНИЕ I

А т р е й, Э в р и с ф е ii, Алкимедон, телохранители.

А т р е й

Итак, отрадный луч надежд отмстить злодею Возник в душе моей с возникнувшей зарею!

Ветр, скованный досель враждебной мне рукой, Ярится уж в волнах и, согласясь со мной,

Врагов моих всех средств к спокойствию лишает; И гром мой, кажется, в их сердце направляет.

Уж праздность воина отселе не страшит,

Чтоб славу дел его затмил бездейства стыд. Ступай, Алкимедон, пусть мощный флот Атрея Готовится отплыть от берегов Эвбеи;

Сам рок завистливый способствует сему.

Вели начальникам и воинству всему Готовым быть.

ЯВЛЕНИЕ II

А т р е й, Э в р и с ф с и, тслохранител и.

А т р е й (к т е л о X р а ii и т с л я м)

А вы явитесь здесь с Плисфеном;