Пётр Гулак-Артемовский – Поетичні твори, повісті та оповідання (страница 43)
Один лишь ты лишен отрады той навек,
Котору в дружестве находит человек.
Тебе лишь одному неведома бесценна Цена доверия толико вожделенна.
Напрасно тайна та, котору ты сокрыл Внутрь сердца твоего и долго так хранил,
Напрасно тайна та тебя обременяет И за предел души исторгнуться желает:
В какую нежиу грудь ее ты излиешь?
Каких друзей и где друзей себе найдешь?
Друзей?.. Тебе ль любить!.. В твоей душе тиранской В яд претворяется любви источник райский.
Из трав, носящих яд, пчела готовит мед—,
И сладость горести сим медом придает.
Ты — черный яд и желчь из меда составляешь И чашу сладостей отравой растворяешь.
Твой мрачный злобы дух и в дружестве святом Предвидит ненависть, тебе грозящу злом;
Твоя ревнивая любовь тебя снедает,
Из подозрения в терзанья повергает,
И демон мстительный, тебе гоняясь вслед,
Всю связь и узы все твои с природой рвет,
Нет боле для тебя родных, собратий, кровных;
Ты чужд сих сладких чувств — чувств братних
и сыновних; Нет боле для тебя усердных сограждан,
Меж ними ты живешь, но злоба — твой тиран,
Меж ними и тобой преграды поставляет:
И для тебя навек все в свете умирает...
Взгляни!.. Ты в нем один! Беги ж в ущелья гор, Куда бы не проник твоих собратий взор,
Где дух твой, мучимый безумьем исступленья,
Лишь к богу одному питал бы подозренья;
Где в страшном зрится все безмолвьи вещество И с смертью борется бесплодно естество.
Там бытие свое ты разделяй с скалами Или с подобными тебе же существами!
Сокройся — и не льстись зреть смертных никогда, Которых вид тебя приводит в страх всегда*
Ты мертв уж для всего: в груди твоей биенье Не столько жизни знак, сколь страха ощущенье; Не столько хладный труп под гробовой доской Ужасен для людей, как образ твой живой.
Любовь, и дружество, и нежно вспоминанье И в самом гробе с тем делят существованье;
Ты в жизни дружества сладчайших чувств лишен,
Твой гроб?.. Но чья рука, водима сожаленьем, Твой хладный прах предаст гробнице в сохраненье? Несчастный!.. Может быть, средь дебрей, иль
степей,
Иль на распутии падешь ты без людей.
Быть может, стая псов, снедаемых алчбою;
Нашед твой смрадный труп, завоет над тобою,
И средь безмолвия, в глубокой тьме ночной,
Сей ужасающий, пронзительный сей вой Надгробный будет гимн над ненавистным прахом..« И путник трепетный, объятый смертным страхом, Один свидетелем лишь будет сцены сей —
Как праведно казнен враг бога и людей.
АТРЁЙ И ФИЕСТ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
, А т р е й, царь Аргосский.
Фиест, царь Миценский, брат Атреев.
П л и с ф е н, сын Фиеста, мнимый сын Атрея. Феодами я, дочь Фиеста.
Э в р и с ф е н, наперсник Атреев. Алкимедон, начальник флота.
Ф е с с а к д р, друг Плисфена.
Леонида, наперсница Феодамии.
Свита Атреев а, телохранители.
Действие происходит в Халциде, главном городе острова Эвбеи, в чертогах Атреевых.
ЯВЛЕНИЕ I
А т р е й, Э в р и с ф е ii, Алкимедон, телохранители.
А т р е й
Итак, отрадный луч надежд отмстить злодею Возник в душе моей с возникнувшей зарею!
Ветр, скованный досель враждебной мне рукой, Ярится уж в волнах и, согласясь со мной,
Врагов моих всех средств к спокойствию лишает; И гром мой, кажется, в их сердце направляет.
Уж праздность воина отселе не страшит,
Чтоб славу дел его затмил бездейства стыд. Ступай, Алкимедон, пусть мощный флот Атрея Готовится отплыть от берегов Эвбеи;
Сам рок завистливый способствует сему.
Вели начальникам и воинству всему Готовым быть.
ЯВЛЕНИЕ II
А т р е й, Э в р и с ф с и, тслохранител и.
А т р е й (к т е л о X р а ii и т с л я м)
А вы явитесь здесь с Плисфеном;