реклама
Бургер менюБургер меню

Пётр Гулак-Артемовский – Поетичні твори, повісті та оповідання (страница 41)

18

И руку алчную, простерту слабых гнгсть,

Сожмет холодна персть.

Хотя бы к небесам их вознесла судьбина,

Различья нет меж вас; лишь разность в том едина, Что в вечности, как их, не ждет вас приговор —

И адских мук позор.

Пусть истощают здесь они великость в злобе И вас в пыли гнетут; но в мрачном смерти гробе Они, равно как все, прах злых своих костей Положат в снедь червей.

Не бойтеся руки, гнетущей слаба, сира;

Хотя б рука была Аттилы 1 иль Надира 2:

Тиран ваш на земле, ваш мститель в небесах,— Тиран падет во прах!

МУЧЕНИЕ САТАНЫ ПРИ ВОЗЗРЕНИИ НА ЭДЕМ

(Вольный перевод из Мильтонова «Потерянного рая»)

— Земля, земля,— вопил он в ярости терзаний,— Орудье мук моих и всех моих желаний!

Чертог достойнейший одних богов навек,

Но в коем поселен тварь низка — человек!

О ты, из рук творца исшедшая второю,

Второю временем — но перва красотою!

Жилище райское, вместилище чудес,

Земля — вина моих и бед и вечных слез!

Какая бездна звезд вокруг тебя пылает И рабски гордую главу твою венчает!

Увы! Сей чудный блеск сверкающих огней Несносен, нестерпим есть для моих очей:

Он для тебя лиет жизнь, радость и отраду Меня ж терзает он и жжет подобно аду.

Сей свод — украшенный лазурной синевой И в беспредельности простертый над. тобой — Простерт лишь для тебя враждебной мне рукою? Тебя, как пеленой, повиет он собою.

Вокруг тебя тьмы тем горящих там лампад Возжеииы движутся, вратятся без преград.

И каждая звезда меж звезд сих миллионом,

Служа тебе рабой, гордится сим законом.

Воззрю ль я на тебя, на верх твоих полей?

Какой я встречу вид во всей красе своей!

Там зрю смеющися юдоли и равнины,

Повешенные там над безднами стремнины, Венчанны молнией хребты высоких гор,

А там, пленяющи бесплотных самих взор,

Пригорки злачные, покрыты муравою И вечно юною лобзаемы весною;

Пещеры, дышущи прохладою и сном,

Клонящиесь кусты над кротким ручейком, Развесисты леса и рощицы кудрявы,

Меж коих по местам лужайки величавы;

Цветущей ризою одеянны луга;

Ключей кристальный ток, лучисты берега;

Озера зеркальны, спокойны коих воды Изображают все в себе небесны своды;

Рек чистые струи, громады волн морских Или на раменах носящие своих Дым облачный и мглу обильную дождями И силой спорящи с ветрами и громами ,

Там скалы гордые — и весь природы чин!

О сколько б счастья мне принес ваш вид один, Очаровательный, блестящий красотою,

Коль счастье было бы досель моей судьбою!

Но для меня его в вселенной боле нет:

Все, все в ней Сатану к отчаянью влечет.

И, чтоб уврачевать болезнь моих терзаний,

Потребен новый ряд мне новых злодеяний.

О ад! О пламенный бездонный океан!

Вотще, снедаемый моих свирепством ран,

Из бездны вырвался я, пламенем палящей:

Я море огненно ношу в груди горящей...

Где скроюсь от него? И в безднах, й в водах Я буду жечься им и в самых небесах!

Спокойства не найдет нигде сей дух надменной, Когда не вооружусь я на царя, вселенной.

Сей зримый мною мир — моих орудье мук —

Есть превосходнейше его творенье рук...

Сей человек—мой враг, над всем

превознесенный,—* Есть образ Творческий — в твореньи отличенный... Коль так: накажем же сугубо бога их,

Который мог создать столь мудро обоих!..

Мой жребий слишком лют, и слишком я страдаю, Коль бремени сего ни с кем не разделяю.

Накажем же — и пусть все на меня падет —

Судьба всех жертв моих и с ними целый свет; Пускай тогда число ужаснейших мучений Превысит надо мной всю меру преступлений: Испив, но не один, сих чашу мук до дна,

Отраду в муках сих обрящет сатана.

Да гибнет человек — творенье ненавистно,

И вкупе с ним его жилище мне завистно,

Предмет моей алчбы — вина моих всех бед.

О бог! О человек! О мир! О солнца свет!

Исчезните навек для моего покоя: