реклама
Бургер менюБургер меню

Полли Леони – Пригласи меня на осенний бал (страница 7)

18

– А ты что будешь?

– Кофе.

– Да ты, похоже, помешался на нем.

Наши взгляды встретились, и я невольно вжалась в спинку стула.

– Почему ты здесь? – спросил он, не сводя с меня внимательных глаз. – Не помню, чтобы мы договаривались о встрече.

– Не договаривались, – подтвердила я, почувствовав себя очень глупо. – Но мне захотелось еще раз сказать тебе спасибо. Для меня очень важен праздник осени, и я рада, что ты согласился помочь.

– Ну, я тоже кое-что с этого получу. – Растерянно моргнув, он поднялся с места и подошел к закипевшему чайнику. – Химия, помнишь?

– Конечно.

Когда он вернулся за стол с чашкой дымящегося кофе в руках, я сказала то, что крутилось у меня в голове с самого утра:

– На мой взгляд, твоя часть сделки гораздо сложнее.

– Мы еще не начали, – напомнил Калеб, открыв ланч-бокс. – Откуда такие выводы?

– В смысле?

– С чего ты решила, что тебе будет легко? Думаешь, так просто подготовить меня к экзамену, который я с треском провалил? – Откусив сразу половину печенья, он тут же запил его кофе. – Майли, я реально не понимаю, зачем здесь зефир.

– Но ведь вкусно?

– Странно, но вкусно, – признал он, закидывая в рот следующий кусочек.

Довольно улыбнувшись, я отпила немного холодного молока.

– А ты считаешь, что без проблем справишься с репетициями?

– Так это ж ерунда. Танцы есть танцы. – Словно что-то вспомнив, Калеб с трудом сдержал смех.

– Что-о-о? – протянула я, уже предчувствуя, как он скажет какую-то гадость.

– Да так.

– Говори!

– Ты, наверное, по себе судишь, – размышлял он вслух. – Подготовиться к экзамену по химии – легко. Зато станцевать вальс, не упав на пол, – та еще задачка, да, Майли?

– Ах ты… – прошипела я. Злобно разломав пополам печенье, я макнула его в молоко. – Не забыл, значит.

– Это останется со мной до конца жизни, – клятвенно заверил он меня, приложив ладонь к сердцу. – Никогда не забуду, как ты рухнула мне на грудь и как твои длинные волосы, залитые лаком, оказались у меня во рту.

– Что ты несешь? Я сразу же поднялась на ноги. Больно мне надо – лежать на тебе.

– Я запомнил это иначе. – Ухмыльнувшись, он приподнял чашку, словно произносил тост за наши приключения на выпускном.

– Так, – откашлялась я. – Нам срочно нужно съездить в Сан-Франциско, чтобы с нас сняли мерки для костюмов. Когда ты сможешь?

– Да хоть сейчас.

– Сейчас уже поздно. – Взглянув на экран телефона, я увидела сообщение от Джоди. Она явилась домой и спрашивала, вернусь ли я к ужину. – Может, завтра после репетиции?

– Без проблем, Майли. Завтра так завтра.

– Хорошо, – тихо сказала я, поднимаясь из-за стола. – Спасибо. Я пойду, а то меня дома ждут.

– Меня благодарить пока не за что. А вот тебе спасибо за печенье.

Подняв голову, я заметила на его лице усталую, но искреннюю улыбку.

– У тебя все нормально? – поинтересовалась я, когда он проводил меня до двери.

– Да, но мне не помешает развеяться, – ответил Калеб. Он стоял, массируя затылок и морщась, словно эти прикосновения доставляли ему боль.

– Весь день за учебниками сидишь? – догадалась я. – Ты хоть из дома выходишь?

– Ты же знаешь, мне готовиться надо…

– А по-моему, тебе надо научиться отдыхать.

– Как раз собирался заняться этим завтра на репетиции.

– Ты это серьезно?

– Вполне. Танцы – одно сплошное удовольствие, разве нет?

– Вот завтра и узнаем. – Бросив на него неодобрительный взгляд, я бегом спустилась по порожкам и, обернувшись, попросила. – Пожалуйста, угости маму печеньем!

Удивление на его лице быстро сменилось благодарной улыбкой, и он, кивнув, помахал мне на прощание. Ненадолго замерев на месте, я поняла, что и эта сцена мне незнакома. Прежде Калеб Рид так на меня не смотрел. И не улыбался. И уж точно не махал на прощание. Что сказать, теперь между нами все стало иначе. Как-то странно и непривычно. Но, может, это и хорошо. Может, это и называется взрослением.

Мои приоритетные задачи:

– выяснить, что происходит с Джоди (чего бы мне это ни стоило);

– хорошо провести первую репетицию (Майли, ты должна показать высший класс, даже не думай спотыкаться и падать на пол);

– мастерски сыграть девушку Калеба, чтобы не спалиться перед ребятами из Беркли;

– съездить к Кристал, чтобы снять мерки;

– не убить Калеба по дороге в Сан-Франциско;

– познакомиться с Сарой Рид (ну пожалуйста, Вселенная, я что, многого прошу?).

Мои второстепенные задачи:

– не забывать про домашку (включая ту, что уже задолжала);

– доработать рецепт фирменного печенья (возможно, стоит посыпать его сверху корицей?).

V глава

Спортивный зал в Центре отдыха и здоровья университета на Бэнкрофт-вэй, где будут проходить репетиции, за считаные мгновения заполнился студентами Беркли. В мероприятии могли участвовать только учащиеся первого курса, так что праздник осени, организованный руководством, считался своего рода инициацией вчерашних абитуриентов. Возможно, это все – глупые сантименты, но я надеялась, что Беркли станет моим вторым домом, а ребята, с которыми мне предстояло учиться четыре года, – настоящей семьей.

Обменявшись приветливыми улыбками с теми, кого видела впервые, я направилась к знакомым лицам. К тем, кто, как и я, через несколько лет получит степень бакалавра наук в области химической биологии.

Стефани Адамс и ее парень Кристофер Картер после выпуска планировали заниматься совместной разработкой лекарственных препаратов. Больше всего их интересовало накопление в головном мозге аномальных белков, вызывающих развитие болезни Альцгеймера.

Эллиот Фишер, приехавший из Техаса, мечтал внести значительный вклад в развитие агробизнеса родного штата, а именно – в улучшение сельскохозяйственных культур и создание энзимов, активно использующихся в животноводстве и растениеводстве.

Амелия Морган уже давно решила, что посвятит свою жизнь производству энергии с помощью биологических процессов. Она неустанно повторяла: «Будущее за биоэнергетикой», – и никто не осмеливался с ней спорить.

Еще здесь была Энн Гарсия, уроженка Луизианы – наиболее загрязненного штата в стране. Как и ожидалось, девушка увлекалась биотехнологическими процессами очистки воды, восстановлением пострадавших почв и утилизацией отходов.

И конечно же, я – Майли Беннетт, которая интересовалась всем и ничем одновременно.

– Ты одна? – уточнила Стефани. Ее темная кожа с бронзовым отливом была настолько идеальной, что казалась ненастоящей.

– Мой парень вот-вот придет, – ответила я, рассматривая партнеров остальных сокурсников.

Эллиот пришел с Райли – они познакомились в библиотеке пару недель назад и сразу договорились встать в пару, чтобы поучаствовать в празднике осени. Амелия представила нам своего брата Рори, студента Калифорнийской кулинарной академии, расположенной в Сан-Франциско. А Энн – Малкольма, капитана команды по софтболу, явившегося на репетицию в футболке с надписью «Золотые медведи». Поймав мой заинтересованный взгляд, он пояснил:

– Я только что с тренировки. Не успел переодеться.