Полиглот – Русско-татарский разговорник (страница 1)
Полиглот
Русско-татарский разговорник
Глава 1. Приветствия и прощания
Русский вариант
Татарский вариант
Транскрипция
Пояснение / ситуация употребления
Привет!
Сәлам!
Сә‑лам!
Неформальное приветствие среди друзей, ровесников.
Здравствуйте!
Исәнмесез!
И‑сән‑ме‑сез!
Универсальное вежливое приветствие, подходит для любой ситуации.
Добрый день!
Хәерле көн!
Хә‑ер‑ле көн!
Используется днём, в официальной и неофициальной обстановке.
Доброе утро!
Хәерле иртә!
Хә‑ер‑ле иртә!
Утреннее приветствие.
Добрый вечер!
Хәерле кич!
Хә‑ер‑ле кич!
Вечернее приветствие.
Добро пожаловать!
Рәхим итегез!
Рә‑хим и‑те‑гез!
Приветствие гостей, посетителей.
Кого я вижу!
Кемне күрәм мин!
Кем‑не кү‑рәм мин!
Тёплое, эмоциональное приветствие при встрече с давним знакомым.
Вопросы и ответы о самочувствии:
Русский вариант
Татарский вариант
Транскрипция
Пояснение
Как дела?
Ничек сезнең эшләр?
Ни‑чек сез‑нең эш‑ләр?
Вежливый вопрос о делах (буквально: «Как ваши дела?»).
Как вы?
Ничек сез?
Ни‑чек сез?
Краткий вариант вопроса о самочувствии.
Всё хорошо, спасибо.
Барысы да яхшы, рәхмәт.
Ба‑ры‑сы да ях‑шы, рәх‑мәт.
Стандартный ответ на вопрос о делах.
У меня всё хорошо.
Минем барысы да яхшы.
Ми‑нем ба‑ры‑сы да ях‑шы.
Более развёрнутый вариант ответа.
Спасибо, хорошо.
Рәхмәт, яхшы.
Рәх‑мәт, ях‑шы.
Краткий вежливый ответ.
Прощания:
Русский вариант
Татарский вариант
Транскрипция
Пояснение
До свидания!