Полиглот – Русско-английский разговорник (страница 3)
Хорошего дня!
Have a good day!
Хэв э гуд дэй!
Пожелание при прощании
Удачи!
Good luck!
Гуд лак!
Пожелание успеха
Примечания к Главе 1:
Транскрипция дана упрощённо — для быстрого запоминания туристами. Она не заменяет изучение правил произношения, но помогает сориентироваться в первые дни.
Контекст подсказывает, в какой ситуации лучше использовать фразу.
В разговорнике намеренно избегаются сложные грамматические конструкции и сленг — всё максимально просто и универсально.
Глава 2. В отеле
Бронирование и заселение
Русский
Английский
Транскрипция (русскими буквами)
Контекст
Могу я забронировать номер?
Can I book a room?
Кэн ай бук э рум?
При звонке или обращении на ресепшен
У вас есть свободные номера?
Do you have any vacancies?
Ду ю хэв эни вэйкэнсиз?
Вопрос о наличии номеров
Я бронировал номер на имя…
I’ve got a reservation under the name…
Айв гот э рэзэрвэйшн андэр зэ нэйм…
При заселении, если бронировали заранее
На сколько ночей?
For how many nights?
Фор хау мэни найтс?
Вопрос администратора
На три ночи.
For three nights.
Фор сри найтс.
Ответ на вопрос о сроке проживания
Какой тип номера вы предпочитаете?
What type of room would you like?
Уот тайп оф рум вулд ю лайк?
Вопрос при бронировании
Одноместный номер, пожалуйста.
A single room, please.
Э сингл рум, плиз.
Запрос одноместного номера
Двухместный номер с двуспальной кроватью.
A double room with a double bed.
Э дабл рум виз э дабл бэд.
Запрос двухместного номера
Есть ли номера с видом на море?
Do you have rooms with a sea view?
Ду ю хэв румс виз э си вью?
Вопрос о номере с видом
Во сколько заезд?
What time is check‑in?
Уот тайм из чэк‑ин?
Вопрос о времени заселения
Во сколько выезд?
What time is check‑out?
Уот тайм из чэк‑аут?
Вопрос о времени освобождения номера
Во время проживания
Русский
Английский