Пирс Энтони – Моя любовь — зомби (страница 56)
— Вода Мидаса, — откликнулся тот.
— Сойдёт, — согласился Дольф и загремел ведром, но Дор проявил бОльшую осторожность.
— Какой эффект оказывает эта вода?
— Превращает в золото всё, на что прольётся хоть капля.
Девушки тут же потеряли к колодцу интерес.
— Но помыться ведь как-то надо, — с ноткой отчаяния в голосе произнесла Фиона.
Бинк увидел огромный лук. Он был опоясан лентами разных оттенков, рядом лежали несколько больших стрел.
— Кажется, это радуга, — сказал он. — Значит, сделаем дождь.
Он поднял лук и приладил к нему белую стрелу.
— Забыл, какой цвет что означает, — пожал он плечами. — Но можем попробовать все по очереди. — Он взглянул на девушек. — Вам потребуется купальня.
— Зачем? — спросила Давина.
— Чтобы не парализовать нас своим видом, когда разденетесь.
Она ответила кивком.
— Поняла. Если вас парализует, мы застрянем тут все. Но как соорудить купальню?
— Из чего её можно сделать? — вопросил Дор окрестности.
— Эхем, — кашлянул овальный знак.
— Из чего-то впереди?
— Иди, посмотри и узнаешь, — сказал знак.
Они пошли в указанном направлении и обнаружили гигантскую палатку, сплетённую из стеблей кукурузы. Внутри палатка была поделена на секции, а крышу можно было частично разобрать, чтобы открылось небо.
— Это подойдёт, — обрадовалась Давина. — Плетёная, но внутри всё равно ничего не видно.
— Но там нет воды, — запротестовала Фиона.
— Мы устроим дождь с помощью радужных стрел, — пояснил Бинк. — Я выстрелю над палаткой. Просто крикни, когда.
Девушки вошли в палатку. Через мгновение их одежда уже перекинулась через стенку новоявленной купальни.
— Когда! — крикнула Давина.
Bink fired the white arrow. As it passed over the tent, a sprinkle of rain came from it.
Бинк выпустил белую стрелу. Когда она пролетала над палаткой, сверху чуть прыснуло водой.
— Это лучшее, на что ты способен? — насмешливо поинтересовалась Фиона.
Бинк выстрелил синей. На девушек пролился лёгкий дождик.
— Так-то лучше, — удовлетворённо заявила Давина. — Но нам надо ещё.
Он выпустил красную, и она принесла с собой ужасный ливень.
— И-и-и! — завизжала троица из купальни. — Холодно!
Одна из девушек даже подпрыгнула достаточно высоко, чтобы открывшимся видом вывести из строя левый глаз Бинка. Дор и Дольф тоже смотрели, но не жаловались. Бинк гадал про себя, которая из трёх это была. Спросить прямо он не мог. Ощущал определённого рода неловкость.
Вскоре с купанием было покончено. Одежда намокла, но от пятен отмылась.
— Теперь ваш черёд, — сказала Фиона. — А мы постреляем.
Пришлось трём монархам войти в палатку и раздеться. Скоро они испытали все прелести радужных стрел на себе. Зато почувствовали себя чистыми и освежёнными. Напялив мокрую одежду, они вышли наружу.
Типси окинула королей критическим взглядом.
— Так-то лучше. Теперь можно и на встречу с принцами отправляться.
Давина повернулась к Дору.
— Через следующую полосу каламбурных препятствий просто перелетим! — твёрдо заявила она.
Мужчины заулыбались. Тема каламбуров была закрыта.
Сверившись со взглядом Оккультной башни, компания возобновила путь. Когда они подошли к границе следующей полосы каламбуров, то проверили направление, а затем Дор, обернувшись драконом, перенёс всех через неё по воздуху.
Наконец они добрались до Города Принцев, который оказался под защитой колючих лиан, при чём некоторые из них тянулись на целые мили. Дольф перелетел через них, и они опустились на площадь посреди города, состоявшего из симпатичных улочек, зданий и парков.
— Привет девушкам! — весело крикнул кто-то.
Их мгновенно окружили принцы. Не замечая королей, всё внимание они обратили на девушек. Но вскоре из круга исключили и Типси; интерес принцев сосредоточился на Давине и Фионе.
Троллина присоединилась к Бинку.
— Даже во сне я не могу привлечь к себе внимание принца, — смиренно вздохнула она.
— Но ты замечательный человек.
— Мы уже это обсуждали.
— Я вот думаю, — начал Дор. — Как настоящие обитательницы Ксанфа могут выйти замуж за жителей сновидений? Эти две реальности нигде не пересекаются.
— Меня тоже мучает этот вопрос, — сознался Бинк. — Я надеялся, что решение придёт к нам по дороге.
— Я знаю кое-что, что может помочь, — сказала Типси.
Они повернулись к ней.
— Если у тебя получится, мы окажемся перед тобой в долгу, — произнёс Бинк.
Троллина грустно улыбнулась.
— Всё равно вы на мне не женитесь, даже если захотите, поэтому просто забудьте о долге. Вот моя идея: реальности не обязательно должны пересекаться. Всё, что нам требуется, это большое количество сонного порошка, чтобы островитянки могли посещать Город Принцев, когда захочется. Здесь они повыходят замуж, получат все желанные привилегии, а когда захотят отдохнуть, просто пробудятся. Большинство оценит это преимущество, хотя при мужьях, разумеется, так не скажет.
Дор кивнул.
— Звучит неплохо, для женщин. А принцы не станут возражать?
— Думаю, они будут рады женскому обществу, когда бы женщины ни появились. Отсюда, видимо, очень далеко до Города Принцесс. А учёба требует времени. Следовательно, оно им тоже понадобится. Помимо романтики, которая требуется девушкам, у мужчин много других интересов: рыцарские турниры, азартные игры, наблюдения за бегающими нимфами. Вряд ли они захотят делить их с женщинами.
Бинк кивнул.
— Лучше и не скажешь. Давайте изложим наш план принцам и посмотрим, по душе ли им такие браки с красотками.
Они обсудили это с принцами, и те одобрили план при условии, что выбирать для себя девушку каждый будет лично. Давина и Фиона уже заключили договор с подходящими королевскими особами. Вообще-то просыпаться пока им перехотелось; на уме у обеих были только что назначенные свидания.
С тремя королями вернулась только Типси. Они просто вышли за пределы Города Принцев, взялись за руки и сконцентрировались на пробуждении.
Путники проснулись в удерживающем пруду. Давина с Фионой продолжали спать, но Типси изложила островитянкам их приключения во всех подробностях.
— Короче говоря, — заключила она, — каждая женщина может выйти замуж за принца во сне, а покидать остров не обязательно. Принцам не терпится познакомиться со всеми вами. Всё, что вам нужно, — сонный порошок и кровать.
Остальных её слова не убедили. Но трёх королей женщины отпустили. Гулять по острову, пока всё не уладится. Они хотели услышать рассказы и Давины с Фионой.