18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Пирс Энтони – Малакуча (страница 16)

18

— По словам профессора Балломута, у всех каша вместо мозгов.

— Но ни один представитель Чёрной Волны не обрёл магического таланта, едва появившись в Ксанфе. И я, в том числе. Только дети, которых позже принесли аисты. Таким образом, личный опыт говорит мне, что…

— Личный опыт, по его утверждению, ничего не значит. И он доказал это.

— Доказал? Как?

— Приведя с собой смертного из Обыкновении, чьим талантом была металлергия.

— Ты имеешь в виду металлургию? — уточнила Брианна, пытаясь отсечь возможные альтернативы. — Работу с металлами?

— Нет. Мет-аллергия. Его работа с металлами заставляла окружающих чихать.

— И он эмигрировал из Обыкновении? Талант стал мощнее во время жизни здесь? Мне трудно в это поверить.

— И мне, — кивнул Ксет.

— Магия проникает в выходцев из Обыкновении слишком медленно, чтобы проявиться до тех пор, пока не станет слишком поздно. Поэтому обыкновены считают, что не наделены талантами, и перестают их в себе искать. Дети отзываются на магию гораздо быстрее, и их таланты, соответственно, тоже проявляютя быстрее. Профессор говорит, что любой, проживший в Ксанфе больше пяти лет, обладает талантом. Знали бы они все!..

— Будь я блипнута! — воскликнула Брианна. — Никогда бы не подумала!

— Типичное мышление черепа, набитого опилками.

— Ты права. Но как так получилось, что никто не подозревает об этом до сих пор?

— Это просто один из неясных фактов, которыми Балломут любит баламутить умы своих студентов. Никому не интересно.

— Может, демонам и неинтересно. Но бьюсь об заклад, большинству смертных будет весьма и весьма любопытно. Надо будет сказать им заняться поисками талантов в себе, когда эта миссия закончится. — Тут Брианна вернулась в настоящее. — Значит, это ещё одна загадка. Мне просто надо увидеть кольцо, очистив свой череп от опилок.

— Наконец-то до тебя дошло, Винни Пух. — Демонесса превратилась в медведя, из которого щедро посыпались опилки.

— Ладно, я пытаюсь поменять угол зрения, чтобы увидеть пропущенное раньше. — Брианна зажмурилась и, вновь открыв глаза, осмотрелась.

— Но мы видим всё, — возразил Ксет. — Кувшин, раковина, кольцо, на котором висит полотенце… всё.

Челюсть Брианны упала.

— Кольцо, на котором висит полотенце! Это оно и есть.

— Так ведь оно не огненное, — запротестовала Метрия.

— Как знать. — Брианна приблизилась к умывальнику и ощупала кольцо, на котором висело полотенце. Наощупь то оказалось горячим. Девушка сжала пальцы, потащила к себе — и внезапно полотенце стало тем, чем было изначально: танцующими вокруг кольца языками пламени. Хорошо, что кожу они не обжигали. По мере движения кольцо съёжилось, уменьшившись до размера обручального.

— Оно у меня!

— Чертовски отличная маскировка! — выдохнула поражённая Метрия.

— Оно находилось здесь всё это время, — согласился Ксет. — Похоже, у меня тоже опилки или каша вместо мозгов.

— И у меня, — кивнула Метрия.

— И на след нас навёл КонПонент, — покачала головой Брианна. — Капелька размышлений — всё, что тут требовалось. — Она надела кольцо на мизинец, которому оно прекрасно подошло. Огонь продолжал тихонько и безболезненно лизать её руку. В подлинности искомого и найденного сомнений не возникало.

— Оно меня одурачило, — пожаловалась Метрия. — Я думала, оно будет выглядеть…

— Таким, как сейчас, — поддержал Ксет. — Я тоже.

— Это уж точно, — пробормотала довольная собой Брианна. — Мы все были Винни-Пухами. Но ты действительно помогла, рассказав о том случае. Опилок после твоей истории поубавилось. — Девушка огляделась, вновь вспыхнув нетерпением. — А теперь я хочу вернуться домой, в замок зомби, и выйти замуж!

Глава 4

Земное кольцо

Кентавр Че смотрел на собрание зомби. Кого же выбрать в проводники? Брианна уже отбыла с королём Ксетом.

— Я возьму тебя, — решила зомби Зиззива. — Моё кольцо — Земли.

— Я посчитал, что лучше мне искать Кольцо Воздуха, раз уж я наделён способностью летать.

— Нет, оно для Сима. В любом случае, вам не обязательно распределять их таким способом.

Звучало разумно.

— Отлично. Где оно?

— У доброго волшебника.

— У Хамфри? Но тогда он мог дать его Синтии сразу же после того, как сообщил о миссии.

— Нет. Он не знает, где оно лежит, и не понимал, что оно понадобится. — Её речь была практически безупречно, и следов гниения Че тоже не видел; поразительно свежая зомби. А ещё королева Зиззива слыла воительницей. На её поясе висел короткий меч, и выглядела она подтянутой.

— Очень хорошо. Я отнесу тебя туда.

Она забралась ему на спину — лёгкая и миниатюрная, её вес почти не ощущался. Разумеется, Че мог бы нести на себе всадника любых размеров и пропорций, кроме разве что великанов, при условии, что тот умел держаться в седле; он бы просто ударил наездника хвостом и сделал его таким же лёгким, как себя. Проделал Че этот трюк и с Зиззивой, чтобы оба они могли парить. Затем распахнул крылья и взмыл ввысь.

— Как здесь чудесно! — воскликнула она; прямо как туристка. — Я редко пользуюсь возможностью полетать. Вот почему хотела составить компанию тебе или Синтии.

— Перед нами серьёзная задача, — напомнил ей кентвр. — Не время для развлечений.

— Я знаю. Но, несмотря на это, наслаждаюсь полётом, в отличие от большинства зомби. Я хорошо сохранилась и, вероятно, ещё и поэтому тебе несложно нести меня на себе.

В её словах имелся смысл. Че гордился широтой своих взглядов, но контакт с зомби, находившимися в последней стадии распада, его не привлекал. Теперь он поневоле смотрел на проплывавший внизу Ксанф её глазами, восхищаясь его красотой.

Он, и в самом деле, был прекрасен с зелёно-жёлтыми пушистыми одеялами лесов, среди которых проскальзывали синие и серебряные озёра, коричнево-красные поля, а изредка — даже старые седые пики, исполненные величия и окружённые внуками-холмами. Когда-нибудь и они достигнут той же высоты; горы взрослели медленно. Стоявшее над головой солнце заливало своим спокойным, приветливым светом всё вокруг. Замечательный день.

— Что это? — поинтересовалась Зиззива.

Че взглянул, куда она указывала. К ним стремительно приближалось маленькое облачко с явным намерением преградить путь.

— Думаю, это юное шаловливое облако.

— Как интересно. Отсюда всё видно гораздо лучше. — Зиззива обернулась, чтобы посмотреть и в другие стороны. Её тело находилось в хорошей форме; кентавр чувствовал движения тренированных мышц. Он гадал, была ли она убита в бою — если так, она забрала с собой немало врагов.

— Это косички?

Че снова взглянул на облако. По обеим его сторонам торчали задорные туманные хвостики с бантами.

— Да, это облако женского пола.

Подплыв совсем близко, оно стало раздуваться и пыхтеть, пока не превратилось в серую тучку. Изнутри неё прогремел гром, сверкнула молния.

— Она пытается нас отрезать, — удивилась Зиззива.

«Now I think I recognize her attitude,» Che said. «A chip off the old cloud block.»

— Кажется, мне знаком этот нрав, — припомнил Че. — Наверное, это дитя воздушного союза.

— Какого союза?

— Тучной Королевы и Весельчака — урагана из Обыкновении. Обычно они держатся в Области Воздуха, но это облако, по всей видимости, ускользнуло из детской.

— Ах, да… они повстречались ещё при моей жизни. Ксанф тогда почти сдуло.

— К счастью, Тучная Королева согласилась помочь.

На облаке появилось лицо. Взгляд остановился на них. Затем открылся рот, набирая воздуха.

— Она собирается нас сдуть! — встревожилась Зиззива.

— Фрейя! — окликнул тучку Че. — Твоя мать знает, что ты тут?