реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 105)

18
И нежность братскую и преданность царю. Прощай же, госпожа!

Клеопатра одна.

Клеопатра.

Несчастье мною правит! Их страсть меня язвит, их дружба сердце давит. Бунт сыновей моих, соперников союз Мешает мне достичь того, к чему стремлюсь. Венец и с ним любовь отдать без возмущенья? О ненавистная! Какие обольщенья, Какое волшебство так приманило их? Лишь одного берешь, а отняла двоих! Но ими властвовать надеешься напрасно: Здесь только я одна всесильна и всевластна. Мне ведомо — они тебя не отдадут, Скорее замертво у ног твоих падут, Но, руки обагрив в крови отца когда-то, Я кровь его сынов пролью за все в отплату. Они опасны мне, соперницы оплот: Родителем начав, я ими кончу счет. Природа, замолчи! Ты потеряла силу: Пусть повинуются иль пусть сойдут в могилу. Но, кажется, Селевк в мой замысел проник. Опережают тех, кто упускает миг… Я первая начну! Нет места сожаленью — Для счастья властвовать готова к преступленью.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Клеопатра одна.

Клеопатра.

Ну вот, один мой враг уже навек утих. Полдела сделано, Селевка нет в живых — Теперь беседует он с тенью Никанора. Пусть возвестит ему, что скоро, очень скоро Парфянку приведет к ним сын его второй. Я вновь соединю разъединенных мной. Ты, ожидающий лишь брачного обряда, Чтоб к мщенью моему обрушилась преграда, Чтоб их, ликующих, одновременно рок И на престол возвел и гибели обрек, О смертоносный яд, вернешь ли мне державу? Ты мне послужишь ли, как послужил на славу Отточенный кинжал? А ты молчи, не плачь, Сгинь, чадолюбие! Как яростный палач, Ты жалость к детищу вонзаешь в сердце клином… Супруг соперницы не может быть мне сыном! Мой трон он ей отдаст, еще не ляжет ночь… О чувства жалкие, вы мне опасны! Прочь! Сын своего отца, наследник низкой страсти, Не отпрыск мой, а враг, моей грозящий власти, Люби, как он любил, умри, как умер он: Ты — Родогуны столп и, значит, обречен. Но если в этот миг меня удержит робость, Сама себя столкну в зияющую пропасть: Едва я отрекусь для сына от венца, Как мне же он отмстит за брата и отца. Кто месть не довершит, тот станет жертвой мщенья: Не может ненависть дарить врагу прощенье. Пусть, в буйной ярости неукротим и дик, Народ казнит меня за смерть своих владык; Пусть буду сломлена в бою парфянской ратью; Пусть боги предадут преступницу проклятью И, огненной стрелой сраженная, паду, — Своею волею с престола не сойду. Пыл гнева моего опасность не остудит, Жестоко отомщу, а дальше будь что будет.