реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 8)

18
Сколь наше каждое свиданье ей завидно. И если сходит кто от ревности с ума, То это не Феант — о нет, она сама! Что ж, не удивлена. Давно, к своей досаде, Смогла я распознать в ее пытливом взгляде, Который вдруг метнуть случалось ей тайком, В расспросах — блещет ли мой кавалер умом И в сожалениях — как жаль, что небогат он, Рождающийся пыл! Он слишком худо спрятан. Флорама раскусить мне было не трудней: Он хочет до смерти уединиться с ней. Лишь отвернусь на миг, — он будет мной потерян. О стыд! К чему любить, коль друг не будет верен? Учтивые слова с его слетают уст, Но сердцем — знаю я — он холоден и пуст. Зачем люблю?.. Увы! Любовь непобедима. Ее удары — в цель, мои удары — мимо. Но буду каждую отстаивать я пядь, И пусть мою мечту попробуют отнять!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Жераст, Селия.

Селия.

Да, да, похлопочу. Но только в ваши годы Не радости сулит женитьба, а невзгоды. Девицы холодны к столь зрелым женихам, Подчас такой союз не брак, а стыд и срам. Мужья живут в плену ревнивых подозрений, Стыдятся слабости, боятся каждой тени, Дрожат от шороха, все время начеку, А польза от того кому? Гробовщику.

Жераст.

Что ж, Селия, считай, что не в своем уме я, Но, видно, мне судьба стать жертвой Гименея. Ступай и расскажи красавице моей О пламенной любви. Сули что хочешь ей. Польсти, скажи, что я охвачен страстью жгучей, Что не представится ей в жизни лучший случай, Скажи, что буду ей служить как верный раб, Что если, постарев, здоровьем я ослаб, Зато весьма окреп, усилился в богатстве. Пусть требует — ни в чем не будет ей препятствий.

Селия.

Как вы стараетесь! А для чего, — бог весть. Сумею и без вас с три короба наплесть.

Жераст.

Лишь помоги добыть Флоризу мне в супруги И убедишься в том, что я ценю услуги. Скажи, что был я встарь на шалости горазд, Да и теперь еще…

Селия.

Ах, господин Жераст! Довольно! Будет все по вашему капризу: Я поняла, что вам вынь да положь Флоризу. Уж вы доверьтесь мне.

Жераст.

Ну вот, давно бы так. Небось любовные страданья не пустяк.

Селия.

Я вижу, кажется, Флоризиного братца, Сейчас попробую с ним в деле разобраться.

Жераст.

И ухнет тотчас все как раз в тартарары! Тут надо начинать не с брата, а с сестры.

Уходят.

Флорам один.