Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 23)
Что это значит? А? Так весело щебечет!
Болтает и сама себе противоречит.
Отец разгневался, Флорама выгнал вон.
Ан нет, — себе в зятья Флорама выбрал он.
Да я не молвила пол слова о Флораме!
Созвучья же отнюдь нет между именами
Флорам и Кларимон. Как можно спутать их?
И кто из этих двух теперь ее жених?
Ну и наслушалась! Что правда здесь, что враки?
Загадка!.. Ощупью брожу я в полном мраке.
Сумею ль отыскать я к тайне этой ключ?
Но брезжит все-таки надежды слабый луч.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дафна одна.
Дафна.
О, как в разлуке с другом милым
Невыносимо долог час,
И в ожидании унылом
Воспоминания не утешают нас.
Я с ним рассталась, и мгновенья
Как будто не бегут, — стоят!
Лишь я повинна — в нетерпенье;
Любимый предо мной ничем не виноват.
Ужель отныне все старанья
Направлю я на цель одну:
Искать для друга оправданья,
Любую на себя перелагать вину?
Ужель, хотя мне это внове,
Свою горячность укрощу,
При первом покаянном слове
Ему тягчайший грех я радостно прощу?
Как можно! Сделаться рабою?
О, я краснею от стыда!
Нет, Дафна, будь самой собою:
Ведь ты была горда…
Дафна, Жераст, Селия.
Жераст (Селии).
Да, я согласен. Да!
Так и скажи ему.
Селия уходит.
Дитя мое, быть может,
Мое решение тебя слегка встревожит,
Но послушание отцу — твой долг святой.
Дафна.
И я всегда была послушна вам.
Жераст.
Постой!
Была; но, думаю, и впредь не будет хуже.
О будущем твоем мы говорили муже.
Но если б я решил избрать себе в зятья
Другого (почему — уж тут особь статья)?
Ведь ты не возразишь? Свой долг исполнишь свято?
Дафна.
Однако же менять решенье поздновато.
Не вы ль позволили мне объясниться с ним?
Мы оба чувствами взаимными горим,
И, вас послушавшись, ему дала я слово.
Жераст.
Все так. Но я теперь избрал в зятья другого.
Дафна.
Как можно изменить, когда клялась в любви?
Жераст.
Что, что? Не слушаться? Меня ты не гневи!
Позволил я тебе — и ты дала согласье,
Велю я отказать — исполнишь в одночасье.