реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 23)

18
Что это значит? А? Так весело щебечет! Болтает и сама себе противоречит. Отец разгневался, Флорама выгнал вон. Ан нет, — себе в зятья Флорама выбрал он. Да я не молвила пол слова о Флораме! Созвучья же отнюдь нет между именами Флорам и Кларимон. Как можно спутать их? И кто из этих двух теперь ее жених? Ну и наслушалась! Что правда здесь, что враки? Загадка!.. Ощупью брожу я в полном мраке. Сумею ль отыскать я к тайне этой ключ? Но брезжит все-таки надежды слабый луч.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дафна одна.

Дафна.

   О, как в разлуке с другом милым    Невыносимо долог час,    И в ожидании унылом Воспоминания не утешают нас.    Я с ним рассталась, и мгновенья    Как будто не бегут, — стоят!    Лишь я повинна — в нетерпенье; Любимый предо мной ничем не виноват.    Ужель отныне все старанья    Направлю я на цель одну:    Искать для друга оправданья, Любую на себя перелагать вину?    Ужель, хотя мне это внове,    Свою горячность укрощу,    При первом покаянном слове Ему тягчайший грех я радостно прощу?    Как можно! Сделаться рабою?    О, я краснею от стыда!    Нет, Дафна, будь самой собою: Ведь ты была горда…

Дафна, Жераст, Селия.

Жераст (Селии).

Да, я согласен. Да! Так и скажи ему.

Селия уходит.

Дитя мое, быть может, Мое решение тебя слегка встревожит, Но послушание отцу — твой долг святой.

Дафна.

И я всегда была послушна вам.

Жераст.

Постой! Была; но, думаю, и впредь не будет хуже. О будущем твоем мы говорили муже. Но если б я решил избрать себе в зятья Другого (почему — уж тут особь статья)? Ведь ты не возразишь? Свой долг исполнишь свято?

Дафна.

Однако же менять решенье поздновато. Не вы ль позволили мне объясниться с ним? Мы оба чувствами взаимными горим, И, вас послушавшись, ему дала я слово.

Жераст.

Все так. Но я теперь избрал в зятья другого.

Дафна.

Как можно изменить, когда клялась в любви?

Жераст.

Что, что? Не слушаться? Меня ты не гневи! Позволил я тебе — и ты дала согласье, Велю я отказать — исполнишь в одночасье.