Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 126)
Прощай, и выскользни за дверь для всех незримо.
Эльвира.
Химена! Хоть судьба порой неумолима…
Химена.
Ты докучаешь мне. Оставь меня одну —
Пускай смутит мой плач лишь мрак и тишину.
Уходят.
Дон Диего один.
Дон Диего.
Блаженство полное нам, смертным, недоступно:
Есть примесь горечи в удаче самой крупной,
И на счастливейший для человека день
Каких-нибудь забот всегда ложится тень.
Она и надо мной нависла, как над всеми:
Я радуюсь и полн тревоги в то же время.
Я видел труп врага, которым оскорблен,
И не могу найти того, кем отомщен.
Напрасно, несмотря на дряхлость и бессилье,
Я победителя ищу по всей Севилье
И, чуть не падая под ношей долгих лет,
Пытаюсь высмотреть его пропавший след.
Скрывает от меня героя ночь немая,
И не Родриго я — лишь призрак обнимаю
И, обманувшись вновь, дрожу еще сильней
От страха, что селит любовь в душе моей.
Бежал мой сын иль нет — пока еще неясно,
А графский дом силен, друзья его опасны.
Мрачит мне разум мысль о том, как много их.
Родриго иль в тюрьме, иль нет его в живых…
О небо! Суждено мне снова ошибиться,
Иль довелось-таки моей надежде сбыться?
Да, он! Сомненья нет, мне внял творец небес.
Рассеялась тоска, и прежний страх исчез.
Дон Диего, дон Родриго.
Дон Диего.
Сын! Наконец-то я с тобой дождался встречи!
Дон Родриго.
Увы!
Дон Диего.
Не отравляй мне радость скорбной речью
И дай родителю хвалу тебе воздать.
Тому, каким я был, ты доблестью под стать.
В тебе воскрес мой дух, и ты своим бесстрашьем
Сегодня сделал честь отважным предкам нашим.
Ты плоть от плоти их, ты впрямь наследник мой:
Твой первый же удар сравнял тебя со мной,
И юношей стяжал ты в тяжком испытанье
Ту славу, что обрел я за свои деянья.
Опора дней моих, что небом мне дана!
Коснись седин, чья честь тобою спасена,
Коснись лобзанием щеки отца, с которой
Своею смелостью ты смыл пятно позора.
Дон Родриго.
Отец! Заслуга здесь лишь ваша — не моя:
Произведен на свет и вскормлен вами я.
Я счастлив, что, пустив оружье в ход впервые,
У вас, кем был рожден, исторг хвалы такие.
Но если рады вы, не ставьте мне в вину,
Что выход в свой черед я чувствам дать дерзну.
Излить отчаянье дозвольте мне свободно.
Довольно вам меня увещевать бесплодно.
Не сожалею я, что в бой вступил с врагом,
Но мне верните то, что потерял я в нем.
Чтоб отомстить за вас, порвать пришлось мне с милой.
Меня моей души рука моя лишила.