Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 127)
Довольно слов! У вас я больше не в долгу.
Сполна я отдал вам все, что отдать могу.
Дон Диего.
Не умаляй своей победы благостыню.
Жизнь мной тебе дана, ты честь вернул мне ныне,
А так как честь — не жизнь — всего дороже нам,
Я у тебя, мой сын, в долгу теперь и сам.
Запомни: права нет на слабость у мужчины.
Возлюбленных не раз меняют, честь — едина.
Любовью тешатся, честь надо охранять.
Дон Родриго.
Что говорите вы?
Дон Диего.
То, что ты должен знать.
Дон Родриго.
Вот и возмездие за месть отцу Химены:
Меня родной отец толкает на измену!
Нет, нераздельна честь: предать любовь свою
Не лучше, чем сробеть пред недругом в бою.
Не наносите ж мне напрасно оскорбленье,
Надеясь, что свершу я клятвопреступленье.
Обета данного ненарушима связь:
Я соблюду его, и всех надежд лишась.
Химену ни вернуть, ни бросить не могу я
И призываю смерть, забвения взыскуя.
Дон Диего.
Смерть призывать тебе еще не вышел срок:
Необходим стране и трону твой клинок.
Флот мавров по реке, как стало здесь известно,
Плывет, чтоб город взять и выжечь край окрестный.
Быть может, через час уже нагрянет враг —
Благоприятствуют ему прилив и мрак.
В растерянности двор, в смятении столица.
Везде стенанья, крик, заплаканные лица.
По счастью, в этот миг, когда беда грядет,
Явились в дом ко мне друзья, числом пятьсот:
Узнав про мой позор, пришли они без зова
Сказать, что за меня отмстить мечом готовы.
Ты их опередил, но больше им с руки
В крови магометан омыть свои клинки.
Веди же смельчаков, куда вас долг направил.
Желает весь отряд, чтоб ты его возглавил.
Ты хочешь умереть? Вот в сечу и ступай —
Прекрасней смерти нет, чем пасть за отчий край.
Коль случай дан к тому судьбою благосклонной,
Погибни, чтоб спасти носителя короны,
Но лучше лаврами увенчанный вернись
И выше, чем, отмстив, вознесся, вознесись.
Бесстрашьем заслужи у короля прощенье,
Химену же принудь оставить мысль о мщенье.
Приди с победою — тебе лишь этот путь
Позволит, может быть, любимую вернуть.
Но время расточать сейчас нельзя на речи.
К походу снарядись, лети врагу навстречу,
Сразись и докажи монарху своему,
Что графа заменить сумеешь ты ему.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Химена, Эльвира.
Химена.
Эльвира! Эта весть не выдумка пустая?
Эльвира.
Нет, должное его деяньям воздавая,
Все в городе, где страх пред недругом исчез,
Отважного бойца возносят до небес.
Позором кончилась для мавров их затея: