реклама
Бургер менюБургер меню

Павел Конорезов – Карибские дьяволы (страница 12)

18

– О, это не просто капитан. Это легенда.

Легенда, которая любит ром сильнее, чем собственную жизнь.

– Но и добычу любит сильнее, чем ром, – добавил Адамс. – Он уже десять лет охотится за «Небесной принцессой». И знает о ней больше, чем кто;либо.

Джейн прислонилась к поручню:

– И почему он решил помочь нам?

– Потому что мы принесём карту с ее маршрутом, – пояснил капитан. – А он – людей и корабль. Штурм будет совместным.

– А если он захочет забрать всё себе? – насторожился Билли, оторвавшись от сабли.

– Тогда, – Адамс подмигнул, – мы покажем ему, что пираты «Аммута» не любят жадных.Джейн села на край планшира, поджав ноги:

– Так расскажите о нём. Кто он? Откуда?

Морган почесал бороду:

– Ну, если верить слухам, он родился на корабле. В шторм. И первые слова, которые он произнёс, были: «Поднять паруса!»

Билли засмеялся, но капитан кивнул:

– Почти правда. Его отец был контрабандистом, мать – дочерью португальского купца. Он вырос между двумя мирами: законом и беззаконием. И выбрал второе.

– Говорят, – продолжил Морган, – он однажды захватил испанский галеон в одиночку. Ну, почти.

Как это – «почти»? – удивилась Джейн.

– Он пробрался на борт под видом торговца, – объяснил Адамс. – Устроил пожар в трюме, перебил охрану, а потом заставил капитана подписать акт о передаче корабля. И всё это – пока его команда ждала в тумане.

– А потом? – спросил Билли, широко раскрыв глаза.

– Потом, – усмехнулся капитан, – он поднял испанский флаг и три дня грабил их же конвой. Никто не заподозрил подвоха.

Джейн покачала головой:

– Звучит как сказка.

– Сказки, – сказал Адамс, – это то, из чего рождаются легенды. А Дрейк – легенда.

Океан дышал спокойно, волны катились плавно, словно огромные зелёные кошки, лениво перекатывающиеся под солнцем. В небе парили фрегаты, их чёрные силуэты резко выделялись на фоне лазури. Где;то вдали, за линией горизонта, мерцали брызги – то ли дельфины, то ли игра света на воде.

Воздух был тёплым, но не душным. Ветер приносил свежесть, смешиваясь с запахом смолы и дерева. Паруса шелестели, канаты поскрипывали, а где;то внизу, в трюме, раздавался мерный стук – матросы перебирали снасти.

Джейн, задумчиво глядя вдаль, спросила:

– А как мы его узнаем? Ну, когда встретимся?

– Узнаешь, – хмыкнул Морган. – Он всегда в шляпе. И с бутылкой рома в руке.

– И с улыбкой, которая говорит: «Я знаю больше, чем ты думаешь», – добавил капитан.

– А что, если он… не тот, кем кажется? – осторожно спросила Джейн. – Вдруг это ловушка?

Адамс медленно повернулся к ней:

– Мы готовы ко всему. Но Дрейк – не предатель. Он пират. А пираты ценят честь. Особенно когда речь идёт о добыче.К тому же,– Нам приходилось пересекаться лично.

Билли, всё ещё держа саблю, пробормотал:

– Надеюсь, он не заставит нас танцевать джигу перед штурмом.

Морган захохотал:

– Если заставит – танцуй! Иначе он решит, что ты шпион.

Вечер на «Аммуте» царил неторопливый и тёплый. Солнце опустилось к самой воде, окрасив океан в оттенки янтаря и аметиста. Лёгкий бриз играл в парусах, а на палубе разливался уютный свет масляных фонарей. Команда занималась своими делами – каждый по;своему провожал ещё один день пути к Тортуге.

Билли полировал абордажную саблю, сидя на бочке у грот;мачты. Он сосредоточенно водил тряпкой по лезвию, время от времени проверяя отражение в металле.

Морган развалился в кресле;качалке, сооружённом из старых досок и канатов. В руках – потрёпанная колода карт. Он то и дело бросал взгляды на Крюка, словно прикидывая, удастся ли сегодня обыграть его в « удачу».

Крюк сидел на краю палубы, свесив ноги над водой. В руках – нож и кусок рыбы. Он поглядывал на закат пережёвывая каждый кусок.

Ниогабо молча стоял у борта, вглядываясь в даль. Его силуэт растворялся в полумраке, но глаза – острые, внимательные – не упускали ни малейшего движения на воде.

Джейн и Джеймс устроились у камбуза. На раскладном столике – миски с жареной рыбой, хлеб, кувшин с морским чаем (смесь трав, соли и щепотки рома для духа). Они ужинали и тихо разговаривали.

– Так что же это за место – Тортуга? – спросила Джейн, откусывая хлеб. – Я слышала, там… всё разрешено.

Джеймс усмехнулся:

– Там разрешено то, что не запрещено пулей. Это остров пиратов, контрабандистов и мечтателей.Но ранее там жили буканьеры . Потомственные охотники. А ещё там Таверны, доки, склады с добычей… и ни одного шерифа, который осмелится сказать «стоп».

– И он правда захватил испанский галеон в одиночку? – с восхищением спросила Джейн.

– Не в одиночку, – уточнил Джеймс. – Но его хитрость стоила целой команды. Он умеет превращать слабость в силу.

Билли, услышав разговор, подошёл ближе:

– Я читал, что он однажды…

Но закончить фразу он не успел.

Сверху, с марса, раздался резкий голос:

– Парус на горизонте! Испанский корабль!

Тишина взорвалась движением.

Билли выронил саблю – она звякнула о палубу.

Морган вскочил, рассыпав карты.

Крюк бросил рыбу и рванул к фальшборту.

Ниогабо уже стоял у штурвала, ожидая приказа.

Джейн схватила пистолет, лежавший рядом на скамье.

Джеймс резко поднялся, его лицо стало каменным.

Джеймс подбежал к подзорной трубе, установленной у грот;мачты. Прильнул к окуляру, всматриваясь в точку на горизонте.

Морган уже раздавал приказы:

Матросам у парусов: «Поднять все реи! Мы идём на сближение!»

Тем, кто у пушек: «Зарядить ядра! Проверить фитили!»

Крюк метнулся к оружейной стойке, схватил абордажные крючья и начал раздавать их матросам.

Билли, хоть и бледный, но решительный, побежал к бочке с порохом – помогать заряжать орудия.Ниогабо встал рядом с капитаном, молча наблюдая за манёврами испанского судна.

Джейн, держа пистолет наготове, заняла позицию у борта – её глаза не отрывались от приближающегося корабля.Джеймс опустил трубу, его голос звучал холодно и чётко:

– Это фрегат. Лёгкий, быстрый. Но мы маневреннее.