Павел Конорезов – Карибские дьяволы. Королева штормов (страница 10)
Стражник нахмурился:
– Вы прибыли на пиратском судне. Вы лгали о своём происхождении. Этого достаточно.
– Достаточно для чего? – Морвана приподняла бровь. – Для обвинения? Или для того, чтобы вы могли присвоить груз?
Рыжеусый замер. Его товарищи переглянулись.
– Не смейте…
– А что, не так? – она шагнула вперёд, не опуская ножа. – Вы обыскали корабль без нашего ведома. Вы ворвались в дом мирного жителя. И теперь пытаетесь повесить на нас преступление, которого мы не совершали.
Она обвела взглядом стражников, затем повернулась к Томасу:
– Скажите, хозяин, вы видели, как мы грузили эти «испанские сокровища»?
Томас, всё ещё в ночной рубахе, медленно покачал головой:
– Нет. Я видел только больного мальчика и людей, которые искали лекаря.
– Вот именно, – Морвана снова посмотрела на стражника. – А теперь ответьте: кто мог подбросить эти вещи на наш корабль? Может, те, кому выгодно, чтобы мы исчезли?
Рыжеусый замялся. Было видно, как в его голове мечутся мысли – то ли настаивать на аресте, то ли отступить.
– Вы… вы не можете обвинять нас без доказательств! – выпалил молодой стражник, стоявший позади.
– Я и не обвиняю, – мягко сказала Морвана. – Я лишь спрашиваю: кому выгодно? Кому нужно, чтобы «Алая чайка» исчезла? Может, тем, кто сам мечтает завладеть её грузом?
Тишина повисла в комнате. Даже огонь в очаге словно замер.
Наконец, рыжеусый выдохнул:
– Ладно. Мы проверим ещё раз. Но если хоть что‑то подтвердится…
– Тогда вы будете действовать по закону, – перебила Морвана. – А не по прихоти. Верно?
Стражник сжал губы, кивнул своим людям. Они вышли, громко хлопнув дверью.
В комнате повисла напряжённая тишина. Потом Калеб расхохотался:
– Ну, капитан! Это было… эпично.
Имаад хлопнул её по плечу:
– Ты их уделала. Даже не вытащив клинок.
Лукас выдохнул с облегчением:
– Я думал, нас сейчас схватят.
Морвана убрала нож, наконец расслабившись:
– Они не схватили. Потому что у них нет доказательств. А у нас – правда.
Томас сел за стол, провёл рукой по лицу:
– Вы… вы рисковали.
– Рисковать – наша работа, – усмехнулась Морвана. – Но иногда лучше выиграть словом, чем клинком.
За окном всё так же шумел прибой, а где‑то вдали, на якоре, ждала «Алая чайка». Её тайны оставались при ней. А её команда – ещё на шаг ближе к свободе.
Томас медленно поднялся, подошёл к окну, словно проверяя, не подслушивают ли. Затем обернулся, и в его взгляде не было ни страха, ни осуждения – только спокойная уверенность.
– Вы – пираты, – произнёс он чётко, без тени сомнения. – Я видел ваш корабль. Видел, как вы держитесь. Как говорите. Как смотрите. И эти «товары»… – он кивнул на стол, будто статуэтки и дублоны всё ещё лежали там. – Они не уместились бы в историю про торговца из Бристоля.
Морвана не стала возражать. Просто ждала. Калеб напрягся, Имаад незаметно сдвинулся ближе к двери. Лукас замер, не сводя глаз с Томаса.
– Но я не собираюсь вас выдавать, – продолжил рыбак. – Потому что однажды пираты спасли мне жизнь.
Он опустился на скамью, сложил руки на столе.
– Лет пять назад я попал в шторм. Моя лодка перевернулась. Я держался за обломки, пока не потерял силы. Думал – конец. Но мимо проходил пиратский бриг. Они подняли меня, отогрели, дали воды. Не спросили ни имени, ни звания. Просто помогли. А потом отпустили. Сказали: «Живи. И если сможешь – помогай другим».
Томас поднял глаза на Морвану:
– Так что, капитан, я знаю: не все пираты – зло. Как и не все стражники – добро.
Морвана слегка склонила голову:
– Почему тогда стражники так цепляются за наши трофеи? Между Англией и Испанией война. Разве добыча с испанских судов не считается законной?
Томас усмехнулся, но в улыбке не было веселья:
– Законной – если у тебя есть каперский патент от короны. А если нет… Теперь пиратам без патента объявлена война. После того, что случилось с Вутсом Роджерсом.
В комнате повисла тишина. Даже огонь в очаге словно замер.
– Повесили его, – тихо добавила Морвана. – На главной площади Нассау. Несколько лет назад.
– Именно, – кивнул Томас. – И это стало сигналом. Корона решила: либо ты служишь ей, либо ты враг. Пираты, которые не подчинились, теперь вне закона. Даже если грабят испанцев.
Калеб хмыкнул:
– То есть мы либо наёмники, либо преступники. Выбор невелик.
– Выбор всегда есть, – возразил Томас. – Но цена его – жизнь.
Имаад скрестил руки:
– Значит, нам нельзя оставаться на острове. Нужно уходить, пока стражники не нашли новых «доказательств».
– Верно, – согласилась Морвана. – Но сначала – убедиться, что мальчик выдержит дорогу.
Лукас, до этого молчавший, тихо спросил:
– А если они придут снова? С подкреплением?
Томас встал, подошёл к сундуку у стены, достал свёрток:
– Тогда возьмите это. Продовольствие. Вода. Лекарства, что остались от Грегори. Идите не через порт, а вдоль скал. Там есть тайная бухта. Я покажу путь.
Морвана посмотрела на него, затем медленно кивнула:
– Спасибо, Томас. Мы не забудем.
Рыбак улыбнулся:
– Я знаю. Потому и помогаю.
За окном уже брезжил рассвет. Тени отступали, но опасность оставалась – где‑то за горизонтом, за стенами этого дома, за спокойствием утреннего моря.
«Мы не просто пираты, – думала Морвана, глядя, как команда собирает вещи. – Мы – те, кто выбирает, кому верить. И кто верит нам».
А где‑то вдали, у скал, ждала «Алая чайка» – их дом, их оружие, их судьба. И новый день, который принесёт новые испытания.
Глава 9. «Цена верности»
Рассвет окрасил берег в золотисто‑розовые тона, когда «Алая чайка» вновь коснулась песчаной отмели родного острова. На берегу уже толпились беглецы – их взгляды метались между кораблём и мальчиком, которого Калеб бережно выносил на руках.