Патрик Несс – Запитання та Відповідь (страница 41)
— Тодде…
— Скільки до океану?
— Два дні їзди…
— Тобто чотири пішки, — він крокує кімнатою. Його Шум знову повторює ОКЕАН, ясно, як вибух. Він бачить, що я дивлюсь на нього, бачить, що я бачу. — Я за тобою не шпигую, — каже він. — Не шпигую, але він, певно, лишив двері, аби я… — він роздратовано відкидає волосся, — але я приховаю. Приховав правду про Аарона, то й це приховаю.
У мене тріпотить у животі, коли я пригадую, що мер сказав мені про Аарона.
— Але ми мусимо йти, — каже Тодд. — Маєш їжу, яку можна взяти з собою?
— Можу дістати, — кажу.
—
І вже коли я повертаюся, чую в його Шумі своє ім’я. Віола, каже Шум, і це ім’я вкрите страхом — страхом того, що нас підставили, що я думаю, що його підіслали зумисне, страхом, що я думаю, що він бреше, а я можу просто дивитися на нього і думати його ім’я.
І, сподіваюся, він знає, що це означає.
Я вриваюся в їдальню і біжу до креденсів. Світло майже не вмикаю, намагаюся чимтихіше пакувати раціони і буханки хліба.
— Аж так спішиш, га? — питає Корін.
Вона сидить за столом глибоко в темряві, перед нею горня з кавою.
— Отже, приходить твій дружок і ти просто собі йдеш, — вона підводиться і підходить до мене.
— Я мушу, — кажу я. — Вибач.
— Вибачити? — питає вона, здіймаючи брови. — А тут що має бути? Що має бути з пацієнтами, які тебе потребують?
— Я
— Ага, ну тепер я матиму час трохи когось зцілити, якщо мені дозволять…
— Корін…
Її очі спалахують.
— Нянечко Ваятт!
Я зітхаю.
— Добре, нянечко Ваятт, — кажу я, а тоді водночас думаю і говорю, — ходімо з нами.
Вона збентежена, майже налякана.
— Що?
— Ти не бачиш, до чого воно все йде? Жінки по тюрмах, скалічені і поранені. Чи ти не бачиш, що ліпше не буде?
— Якщо тут щодня будуть розриватися бомби, то ясно, що не буде.
— Наш ворог тут — Президент, — кажу я.
Вона схрещує руки.
— Ти думаєш, може бути лише один ворог?
— Корін…
— Цілителька не забирає життя, — каже вона. — Цілителька
— Бомби закладались під порожні цілі.
— Які не завжди виявлялись порожніми, правда ж? — вона хитає головою, її лице зненацька засмучується, воно смутніше, ніж мені досі доводилось бачити. — Я знаю, хто я, Віоло. Я це відчуваю
— Якщо ми залишимось тут, вони рано чи пізно прийдуть.
— Якщо підемо, пацієнти помруть, — вона вже й лютою не здається, і це лякає навіть більше.
— А якщо тебе заберуть? — питаю, додаючи голосу виклику. — Хто їх тоді зцілюватиме?
— Я сподівалася, що ти.
Я беру секундну передишку.
— Це не так просто.
— Зате для мене — так.
— Корін, якщо я виберуся, то зможу зв’язатися зі своїми…
— А тоді що? Ти казала, їм іще п’ять місяців летіти. П’ять місяців — це чимало.
Я повертаюся назад до креденсів, наповнюючи торби їжею.
— Я мушу спробувати, — кажу я поспіхом, — я мушу зробити
Вона тихо оглядає мене і каже щось, що мені раз була сказала нянечка Койл.
— Ми — це вибір, який ми робимо.
Минає секунда, перш ніж я усвідомлюю, що вона розпрощалась.
— Чому так довго? — питає Тодд, стривожено визираючи з вікна.
— Все добре, — кажу йому. — Потім розповім.
— Взяла їжу?
Я піднімаю торбу.
— Підозрюю, ми знову просто йдемо за річкою? — питає він.
— Мабуть, так.
Він добру секунду ніяково дивиться на мене, намагаючись не усміхатись.
— Ну от, знову.
І я відчуваю цей дивний поспіх, і знаючи, в якій ми небезпеці, розумію, що поспіх це
Я віддаю йому торбу з їжею і теж вибираюся на свіже повітря, гупаючи підошвами об тверде багно.
— Тодде, — шепочу я.
— Так?
— Хтось мені сказав, що тут під містом десь є вишка зв’язку, — кажу я. — Там, певно, купа солдатів, але я гадала, що якби ми…
— Велика металева вежа? — уточнює він. — Вища за дерева?
Я кліпаю.
— Можливо, — і тут мої очі широко розплющуються. — Ти знаєш, де вона?