Патрик Несс – Запитання та Відповідь (страница 25)
І я розумію…
Я вкотре розумію, наскільки був…
Раптом мій Шум стає плутаний.
Мер Прентісс використав її, аби контролювати мене.
Та це, дідько, й найтупішому дурню ясно. Якщо я не зроблю, як вони скажуть, вони її уб’ють. Якщо я спробую втекти, вони її уб’ють. Якщо я щось зроблю Дейві, вони її уб’ють.
Це якшо вона ше не мертва.
Мій Шум чорнішає.
Ні.
Ні, думаю я.
Бо, може, й справді ні.
Раптом вона ще тут, на цій самій вулиці, в іншій четвірці.
(
Я стою біля пройми; ми з мером Леджером ковтаємо кожен свою вечерю, я знову виглядаю її і пробую не слухати
Певно, мер Леджер таки мав рацію. Тут стільки чоловіків, шо коли лікарство вийшло з їхніх організмів, індивідуальний Шум уже просто глухне. Це ніби пробувати почути каплю води посеред річки. Їхній Шум стає суцільною голосною стіною, він спресований настільки, шо я чую лише
Але насправді до цього ще можна звикнути. Можна сказати, що слова, думки і почуття мера Леджера, котрі булькають у його персональному сірому Шумі, відволікають сильніше.
— Саме так, — згоджується він, поплескуючи себе по череву. — Людина здатна мислити. Юрба — ні.
— Армія здатна, — кажу я.
— Лише коли в неї замість мозку генерал.
Кажучи це, він визирає в сусідню пройму. Мер Прентісс перетинає площу, пан Гаммар, пан Тейт, пан Морґан і пан О’Гейр їдуть услід за ним і слухають накази, які він віддає.
— Внутрішнє коло, — каже мер Леджер.
І на мить мені видається, що його Шум став трошки заздрий.
Ми дивимось, як мер злазить із коня, передає віжки пану Тейту та зникає в церкві.
Не минає й двох хвилин,
— Президент хоче тебе бачити, — каже він до мене.
— Хвилинку, Тодде, — каже мер, відкриваючи одну з коробок і зазираючи всередину.
Ми в погребі церкви, пан Коллінз зіштовхнув мене по сходах, які ведуть під землю в тильній частині головної зали. То я стою там і чекаю, міркуючи, чи встигне мер Леджер доїсти мою вечерю, перш ніж я повернуся.
Я дивлюся, як мер Прентісс оглядає ще одну коробку.
—
Я нічо не кажу. Він із цікавістю дивиться на мене.
— Ти не запитаєш, правда ж?
— Про шо?
— Про ліки, Тодде, — пояснює він, стукаючи кулаком по одній із коробок. — Мої люди позабирали все до решти з кожного дому в Новому Прентісстауні. Ось тут вони й зберігаються.
Він запихає руку всередину і дістає слоїчок із пігулками — це лікарство. Знімає кришечку і затискає маленьку білу пігулку поміж пальцями.
— Тобі ніколи не було цікаво, чому я не давав ліків ні тобі, ні Девіду?
Я переминаюся з ноги на ногу.
— Покарання?
Він хитає головою.
— мер Леджер ще шарпається?
— Деколи. Трішки, — знизую плечима.
— Вони зробили собі ліки, — каже мер, — а тоді самі себе зробили
Він кладе таблетку назад у слоїчок і вже зовсім повертається до мене, всміхається ширше.
— Ви щось хотіли? — питаю.
— Ти таки не знаєш, еге ж? — питає він.
— Що саме?
Він знову замовкає, тоді каже:
— З днем народження, Тодде.
Я роззявляю рота. Тоді роззявляю ширше.
— Чотири дні тому, — каже він, — аж дивно, що ти про нього не згадав.
Аж не віриться. Я геть забув.
— Жодних святкувань, — каже мер, — бо, звісно, ми ж обидва знаємо, що ти
І знову в мені спливають картинки з Аароном.
— За останні два тижні ти мене справді вразив, — мер ігнорує мої картинки. — Я знаю, для тебе це було важко, ти не знав, чому й вірити про Віолу, не знав, як правильно повестися, аби її врятувати, — я відчуваю, як його голос дзижчить у мене в голові, порпається там. — Але попри це ти сумлінно працював. Ти навіть добре вплинув на Девіда.
Водночас я не можу не уявляти, як я товчу Дейві Прентісса в криваву кашу, але мер Прентісс просто каже:
— Як винагороду, хоч це трохи запізно, я приніс тобі два подарунки.
Мій Шум гучнішає.
— Я можу її побачити?
Він усміхається, ніби цього й чекав.
— Ні, не можеш. Але от що я тобі пообіцяю. Того дня, коли ти змусиш себе повірити мені, Тодде, коли справді зрозумієш, що я зичу добра цьому місту і добра тобі, того дня ти побачиш, що на мене можна покластися.
Я чую, як голосно дихаю. З усіх його слів оці найближчі до визнання того, що з нею все добре.
— Втім, свій перший подарунок ти вже заслужив, — каже він. — Від завтра маєш нову роботу. Хоч і досі з нашими друзями-спеклами, але з новою відповідальністю — і це важлива частина нашого нового процесу, — він знову зазирає мені в очі. — Ця робота може далеко тебе завести, Тодде Г’юїтте.
— Аж до того, щоб вести за собою людей? — питаю, а в моєму голосі трохи більше сарказму, ніж йому, певно, сподобається.
— Саме так, — погоджується він.
— А що то за другий подарунок? — кажу, надіючись, що це може бути вона.