Паола Волкова – Лекции по искусству. Книга 2 (страница 56)
Корона китайского Императора
Корона китайского Императора
Корона китайского Императора
Смотрите, какая шикарная — перед мордой какие-то бусы болтаются. Гениально! Верх у этой короны черный, а низ алый. Выемка для головы ровно посредине — это золотое сечение, а перед лицом на ниточках висят все цвета нефрита. Такие нефритовые занавесочки, которые обозначают, что Император повелевает стихией жизни или дождя. У него перед глазами дождь и позади дождь, и он представляет собой оплодотворителя мира. Если бы вы знали, как мне все это нравится! Какие же они были игручие. Это что-то невероятное! Император выходил и шел, как стихия.
Одна история повествует: Решив, что пора знакомиться с Лао Цзы, Конфуций нарядился, весь такой надушенный, зеркало у пояса. Современники, носители двух великих идей. Знаете, это только так кажется, что откуда он мог знать о Лао Цзы. Но Конфуций жил в современном для него мире, где все про всех знают. И дело не в средствах информации. Наши средства информации, как раз заставляют нас не знать, а у них получение информации было шикарным, тем более, что я вам еще не рассказывала, какими они были великолепными издателями. Они читали и писали. И вот идет Конфуций весь из себя, а Лао Цзы, как известно, работал библиотекарем у великого китайского герцега. По одним слухам, он пошел прямо к нему на место службы, а по другим — домой. И Конфуций был просто шокирован зрелищем того убожества, в котором прибывал Лао. Он выглядел, как бомж. Сморщенный, скрюченный. Никакой. В каком-то непонятном халате. Они встретились и не узнали друг друга. Уж насколько Конфуций был вышколенным парнем, но даже он открыл рот и закрыть не смог, а тот сделал вид, что никого не видит. Уселся в состоянии медитации, да так и встретил. Конфуций постоял, постоял и ушел. Он был очень раздосадован. А что чувствовал Лао Цзы неизвестно.
Я расскажу вам случай из сегодняшней жизни. Вы знаете, был такой Ирман Бергман? А кто такой был Андрей Тарковский, знаете? Кто-то считал, что они были друзьями, а они никогда даже не встречались, хотя и являлись большими поклонниками друг друга. Но у них никогда не было и мысли познакомиться. И однажды, в Стокгольме, проходила очень большая фотовыставка, на которой присутствовал Тарковский. Ему намекнули на то, что на выставке находится Бергман и Бергману сказали: «Вон, Тарковский». Бергман тут же развернулся и ушел. Оба категорически не хотели подходить друг к другу.
Голоса студентов: Почему?
Волкова: А потому, что такие люди не должны встречаться. У них должен быть образ друг друга, а реальность может очень разочаровывать. А, вдруг, он прихрюкивает, когда ест? Или матом ругается? Они оба знали, почему не хотят встречаться. Если бы вы знали, как я боюсь знакомиться с великими людьми. Какое же это разочарование! Знаменитый человек должен быть пьедесталирован. И эти двое так пьедесталировали друг друга, что испугались возможности знакомства. И такой высокомудрый человек, как Конфуций, все равно захотел поговорить с Лао Цзы, а тот пустился в медитацию. И правильно сделал!
Я хочу сказать о том, что культура всегда — и это замечено — всегда создает парно-противоположных лидеров. Противоположные образы. Историю делает только история и никто более. В Греции есть парно-противоположные образы — Аристотель и Платон. Как заметили еще в эпоху Возрождения, если есть Микеланджело, то должен быть и Рафаэль. Должны быть две равно-накаленные точки и такими, конечно, были Конфуций и Лао Цзы. И вся история Китая до сих пор, к сожалению, а, может быть, и к счастью, испытывает большое влияние Лао. Оно истаивает, а Лао не востребован современным миром. Востребован только Конфуций. И когда я слышу: «Дайте нам национальную идею!», мне так и хочется крикнуть: «Дайте нам Конфуция!». Он так нужен! И эти парно-противоположные точки возникли в Китае именно тогда, когда создавался весь фундамент культуры. И, если за Конфуцием стоит идея создания государства, огосударствления, долженствования, строительства, выстраивания, встраивания в дисциплинарно-поэтическую доктрину, то рядом существовал некий, просто странный, почти фантомный образ Лао Цзы, который стал чистым мифом, несмотря на то, что он сделал для китайской и мировой культуры очень много.
Но, к сожалению, он остался невостребованным. И, если тезисом Конфуция было «Деяние!», то тезисом Лао Цзы было конечно не оно. Не деяние. Вы видели, когда-нибудь таких сувенирных китайских божков? Сидит такой толстый человек в халате, с такими большими ушами и качает головой. Это образ даоса.
То, что он толстый и означает «Не деяние». Он сидящий в медитации. И этот его халат, дай бог, чтобы он до тела не дотрагивался.
Хотей — бог радости и веселья
Конфуцианство есть всеохват и Конфуций разделил общество на классы. Вот в Риме общество было разделено на классы и с этого момента началось римское государство. И Конфуций точно так же разделил общество на классы или такие чиновничьи подразделы. И с того момента началось государство. Это было упорядочение.
Я хочу сказать, что если Конфуций создал великую большую энциклопедию «Десять черных крыл», где написано все: начиная от того, что носить до того, какие цветы дарить свекрови или что подарить на свадьбу, то вся школа Лао Цзы создала даос. Даосы напоминают ранних гуманистов итальянского Возрождения, что бродили в садах, стихи читали друг другу. И эти были точно такими же — читали книги друг другу, играли на музыкальных инструментах и это была такая изысканная культура! Они издавали в третьем веке рассказы с описаниями, как в энциклопедии, с галереей выдающихся персонажей эпохи, их афоризмами. И тогда, впервые, появились рассказы и анекдоты о Лао Цзы. Кристаллизуется вся их эстетика и энциклопедия начинается следующими словами: «Собрались мы в душистый сад под персики и сливы. И дело радости под небом установленным законом в семье людей мы исполняем здесь. В весеннюю ночь пируем в саду, где персик и слива цветут». Представляете себе, что это 3 век? Где-нибудь. Хоть где. Это же кто так пишет? Какой-нибудь Марсель Пруст. Они же были такими декадентами! Чистейший Пруст. А что такое жизнь? Все под сенью девушек в цвету. Пируя в лунную ночь и глядя на какую-то гору. Они создали всю лирическую поэзию Китая, всю лирическую китайскую живопись. И самое главное музыку. Они соединили музыку с жестом, они декламировали стихи под музыку.
Ну, это просто лорд Байрон какой-то! Какой-нибудь Малларме. Не знаю.
Вам нравится? Я готова на «бис» исполнить. Это совершенно потрясающая лирическая рифмованная китайская поэзия. И обратите внимание, что все это не китайская танка, где «вопрос-ответ», «вопрос-ответ», а это все импрессионизм. Это все плывет. Это мелькают одни мгновения.
То ли Брюсов, то ли Малларме, а они до новой эры гудят и гудят. Пишут о Лао Цзы.
«Кто говорит — ничего не знает. Знающий — тот молчит. Эти слова от людей я слышал. Лао Цзы сам сказал. Но, если философ Лао именно тот, кто знал, как получилось, что он составил книгу в пять тысяч строк?». И, действительно, если он весь в молчании и в тайне, то как получилось, что он написал свою книгу? Это тоже вопрос без ответа. Вдыхая аромат персиков под новой луной. Что это все такое? Непонятно.
Есть один рассказ. Можно я его вам расскажу? Знаете, когда этот рассказ был написан? «Весеннюю ночь пируем в саду, где персик и слива цветут». Так сборник называется. Я имела счастье читать его. Я могу вам рассказывать и рассказывать, потому что там один рассказ лучше другого, кстати, и сценарии очень хороши в этих рассказах. Я расскажу одну новеллу. Она о том, как два даоса менялись сущностями. Однажды встретились два даоса. Даосы же живут вне деяния и поэтому они в основном там стихи читали, на луну медитировали, а у них семьи и те хотят кушать. И, конечно, этим мечтателям и романтикам, что носят один халат, нужно содержать семью и детей. И вот один другому жалуется, как ему — такому человеку, исповедующему такие высокие доктрины, тяжело живется. И каждый из даосов считал, что ему хуже, чем другому. Вот они стоят около плетня и жалуются друг другу, вдыхая «розы аромат» и вдруг одному из них в голову приходит мысль: «А, давай, поменяемся сущностями. Может каждому из нас станет легче?» Идея им очень понравилась, и они оба побежали к сталкеру. И сталкер, за небольшие деньги и еду, взялся поменять их сущности. Даосы нервничая сели. Сталкер тоже нервничал, но проделал нужную манипуляцию, что поменяла их сущности. Эксперимент удался. И они счастливые побежали домой. Прошло очень немного времени и даосы поняли, что легче им не стало, потому что никто из них не мог зарабатывать денег. Но кроме этого их перестали узнавать. Сущность-то у каждого чужая. Что тут началось! Они были в таком состоянии, что снова встретились, и решили снова поменяться сущностями. И побежали даосы опять за сталкером. Тот, в полном отчаянии, говорит им: «Ребята, будет трудно, но я постараюсь». А те трясутся, испариной покрываются — в рассказе это все описано. И вот они сели, сталкер давай что-то бормотать, сплевывать и снова бормотать. И получилось! Даосы от счастья просто не знали, как благодарить сталкера. И побежали они домой, но стало еще хуже, потому что пока они были с новыми сущностями, те так их изменили, что даосы сами себя не узнали. Вот что вы скажете о таком рассказе? Этот рассказ по своей композиции, по своей литературной структуре и по своей задаче равен какому европейскому времени?