реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Обская – Советница короля, или Вредные советы заразительны (страница 21)

18

И хоть Лида прекрасно знала, что стать супругой короля Инессе в ближайшее время точно не грозит, отчаяние, с каким она произнесла последнюю фразу, подсказывало, что история не так прямолинейна и однозначна, как Лида подумала вначале.

— Инесса, я готова вас выслушать, — сказала она спокойно и доверительно. В конце концов, она тут советница и в её должностных обязанностях проблемы решать, а не создавать.

Инесса достала из потайного кармана платья носовой платок, вытерла им слёзы, а потом нервно комкая его в руках, начала:

— Моя мама хочет любой ценой выдать меня замуж за его величество. Она готовила меня к этому с детства. С утра до вечера я только и слышала, что моей главной задачей является понравиться ему. Но… но я его боюсь. Он такой строгий, такой неприступный, такой властный, такой…

…циник? У Лиды о короле сложилось несколько иное мнение. Циник-то он циник, любитель сарказма и едких шуточек, но так ли уж он страшен? Впрочем, она ещё не видела его в гневе.

— …он совсем не такой, как его младший брат. Совсем-совсем не такой. Его высочество Йон-Мартин — самый прекрасный принц на свете.

У короля есть младший брат? Эта информация стала для Лиды полной неожиданностью. Инесса первая, кто упомянул о нём.

— Его высочество Йон-Мартин всегда был добр ко мне. Однажды даже подарил книгу. Я прочитала её восемь раз. Сейчас читаю девятый. А однажды… — Инесса вскинула отрешённый взгляд куда-то вверх, на потолок, целиком погружаясь в воспоминания, — …однажды на балу он пригласил меня на танец… — она нервно сглотнула, и в её глазах снова заблестели слёзы. — Я влюблена в него с ранней юности, — созналась она тихо. — Я надеялась, что когда мама поймёт, что мне никогда не стать невестой его величества, начнёт сватать меня его высочеству. Однажды у нас с ней был откровенный разговор и она даже согласилась. Но… все мои мечты рухнули, когда у его высочества появилась невеста.

Инесса замолчала, терзая неистово свой носовой платочек. Лида не торопила — дала ей собраться с мыслями.

— Не знаю, что он в ней нашёл, — продолжила Инесса с горечью, когда платочек уже начал трещать по швам. — Я представительница одного из самых древних и самых уважаемых родов королевства, меня с детства учили хорошим манерам и всему, что должна уметь примерная жена, а она безродная и бесстыжая, как и все тайнанки… — Инесса оборвала фразу на полуслове и вдруг отчаянно н сбивчиво начала извиняться, — ой, я не то хотела сказать. Простите, о мудрейшая, слова сами сорвались с языка. Я не хотела вас обидеть… я не имела в виду всех тайнанок… что они все такие… я не имела в виду вас…

И эта туда же. Все здесь будто сговорились считать Лиду тайнанкой.

— Ты ничем меня не обидела. Я не тайнанка. Продолжай, — попыталась она остановить поток ненужных извинений.

Инесса опустила взгляд в пол и уже не смогла поднять, пока не закончила свою историю.

— Я горько плакала всю ночь, когда узнала, что его высочество и Белладонна помолвились у родового источника первозданных вод.

Белладонна? Как странно, что у избранницы принца и у королевской кошки одинаковые имена. Совпадение?

— Клятва, скреплённая первозданной водой, не может быть нарушена. В ту ночь я похоронила все свои мечты. Я думала, что в жизни не может быть большего потрясения и разочарования, чем то, что я испытывала. Как же я ошибалась! Прошло всего лишь несколько недель, как произошло страшное клятвопреступление.

Дыхание Инессы сбилось. Дальше слова давались ей ужасно тяжело.

— Бесстыжую тайнанку застали передающейся любовным утехам с Софоклосом. Что более ужасного могло бы случиться?

Так вот чью невесту увёл Софоклос. Какие же тут, в замке, оказывается, кипят страсти.

— И хоть свидетелей было немного, слухи мгновенно расползлись по замку. Конечно, в тот же день и Белладонна, и Софоклос бесследно исчезли. А мой прекрасный принц остался навсегда с разбитым сердцем, — слёзы градом потекли из глаз Инессы.

Лида тоже невольно ощутила самое искреннее сочувствие молодому принцу. Хотя, может, для него всё закончилось не самым худшим образом. А лучше ли было жениться, а потом обнаружить, что чувства у новоиспечённой жены уже угасли. А может, их и сразу не было? Тёмная история.

— Щадя чувства брата, его величество запретил обитателям замка любое упоминание тех событий, но его высочество всё равно не смог здесь больше оставаться. Говорят, отправился путешествовать по миру. Увижу ли я его ещё когда-нибудь? — с тоской вздохнула Инесса. — А замок теперь, после клятвопреступления перед первозданными водами, считается проклятым.

Глава 29 — о темницах и балах

Лида не могла пока проверить, насколько слова Инессы были искренними и правдивыми, но интуиция подсказывала, что собеседница не лжёт. Её чувства к принцу прорывались наружу через её слова и мимику. Так тонко сыграть нельзя. Однако оставался открытым вопрос:

— Инесса, что вы делали в моей комнате?

Она снова закрыла лицо ладонями и обречённо произнесла:

— Я пришла украсть артефакт.

Убийственный ответ, но, во всяком случае, честный.

— Зачем?

— Тайнанская бабочка-певунья приносит удачу. Я надеялась, если стану её хозяйкой, чёрная полоса неудач прервётся. Его высочество Йон-Мартин забудет Белладонну, вернётся в замок, снова станет весёлым и счастливым, как был когда-то. И у меня появится шанс…

Мотивы понятны. Эх, на какие только отчаянные шаги не идут безнадёжно влюблённые. И что теперь Лиде с Инессой делать?

— А как вы, вообще, узнали, что у меня есть этот артефакт?

— Весь замок знает.

— Откуда?

— Сегодня вы весь день носили с собой шкатулку. Прислуга видела, все видели.

Как мило. Не нужен ни интернет, ни мессенджеры, ни соцсети — и без того любая информация, слухи и сплетни мгновенно распространяются по замку. Однако, как выяснилось, прислуга судачила лишь о красивой шкатулке, которую Лида носила весь день с собой. Зоркие и любопытные обитатели замка обратили внимание на содержимое, ведь Лида постоянно открывала шкатулку, чтобы проверить, что там с коконом, но никто и понятие не имел что за бурое нечто там лежит. Никто, кроме Инессы. Она догадалась, потому что кое-что знала о тайнанской фауне.

— В той книге, которую подарил мне его высочество Йон-Мартин, рассказывается об одном отважном путешественнике Кристофере, — объяснила она. — Кристофер побывал во многих таинственных и необычных местах. Посетил он и тайнанские острова и описал тамошнюю природу.

Лида бы тоже не отказалась почитать эту книгу, особенно главы, посвящённые тайнанцам. Может, разобралась бы в свойствах папоротника, который достался ей в наследство от Софоклоса. и поняла бы, наконец, почему все здесь принимают её за тайнанку.

— Одолжите мне книгу ненадолго? — попросила она.

Инесса вся сжалась, напряглась и замотала головой.

— Нет! Прошу вас, нет! Я хотела бы взять книгу с собой в темницу. Это единственная вещь, которая мне по-настоящему дорога.

Опять она про темницу.

— Инесса, ваш поступок, конечно, вас не красит. За своё счастье надо бороться, но не таким криминальным способом. Однако отложим пока темницу до лучших времён. Я не буду придавать огласке то, что здесь случилось — это останется между нами. Хочется верить, ничего подобного вы больше даже в мыслях не допустите. А книгу, я надеюсь, вы всё-таки одолжите мне на пару дней.

Она несколько секунд молча смотрела на Лиду широко раскрытыми глазами: то ли не верила, что ей так легко всё сошло с рук, то ли, наоборот, так настроилась страдать за решёткой, что другого варианта развития событий уже и не хочет. Любимый далеко, сватают другому, удачу в виде бабочки заполучить не удалось, так что остаётся? Сгубить молодые годы в темнице сырой? Лида вдруг осознала, что, видимо, угадала ход мыслей Инессы. Она оттого и была такой откровенной, что поставила на себе крест. Сколько ей? На вид восемнадцать, не больше. В таком юном возрасте сложно поверить, что на первой любви, пусть даже и несчастной, жизнь не заканчивается. Надо бы переключить её внимание на какого-нибудь привлекательного парня. Что, мало их тут в замке? Глядишь, жизнь заиграет для неё новыми красками.

Где тут, кстати, молодёжь тусуется? Где заводит знакомства, флиртует? На балу? С тех пор, как обитатели замка решили, что он проклят, поди и никаких увеселительных мероприятий не проводят?

— Идите, Инесса, готовьтесь к балу, — строго сказала Лида. — Это мой вам совет, обязательный к исполнению.

— Разве у нас назначен бал? — ещё больше расширились глаза собеседницы. — Балы же отменены с тех пор, как…

Ага, значит, Лида угадала насчёт моратория на веселье.

— Через пять дней… — перебила она собеседницу.

Или пять дней мало для подготовки бала?

— …максимум через десять в нашем замке будет бал. У вас уже готово платье?

— Платье? — переспросила Инесса растерянно. Она тут собиралась томиться в темнице сырой и вдруг бал. — Кажется, есть. Красное. Я его ещё ни разу не надевала. Его пошили специально для бала, но потом балы отменили. Только нужно будет подогнать. Я немного похудела.

И не удивительно. С таким-то питанием.

И вот на этом месте, вспомнив про здешнюю кухню, Лида заодно вспомнила, что у неё же вот-вот должен начаться приём первого посетителя — королевского шеф-повара.

Она выпроводила Инессу и отправилась в свой кабинет. В этот раз, не забыв захватить с собой шкатулку. Что интересно, Белладонна тоже поднялась и величественно последовала за Лидой.