Ольга Кузьмина – Волшебные лисы Востока и Запада (страница 5)
Вернувшись к Айену, лис сказал: «Ну, теперь твои приключения подходят к концу. Осталось только рассеять злые чары мачехи-королевы. Вот что тебе надо сделать. Сядь на Золото-гнедую кобылицу, а принцессу посади к себе за спину. В правую руку возьми Белый меч-светоносец и поверни его плоской стороной к себе. А Синего сокола посади себе на плечо. Так держи путь домой. Скоро ты встретишь на дороге свою мачеху. Она попытается заколдовать тебя смертоносным взглядом, так, чтобы ты упал с кобылицы и превратился в охапку хвороста. Но ведь к ней будет обращено острое лезвие твоего меча, и злые чары рассеются».
Так всё и случилось. Злая мачеха сама превратилась в охапку хвороста, а невредимый Айен вернулся в отцовский дворец и рассказал отцу про свои приключения. Король женил его не французской принцессе, а охапку хвороста сожгли на костре. Счастливый Айен не забыл о лисе и пообещал ему, что «пока ты жив, мои охотники не тронут ни тебя, ни сородичей твоих». Любопытно, что это от этого обещания лис только отмахнулся. «Обо мне и моих сородичах ты не беспокойся, – сказал он. – Все мы сами умеем о себе заботиться. И лис гордо поднял свой рыжий хвост трубой и убежал в горы».
В этой сказке обращает на себя внимание не только фантастические способности рыже-бурого лиса, равные лишь умениям китайских и японских лис-оборотней, но и его ничем не обоснованная симпатия к Айену, от которого лис не принимает никакой награды. Поневоле начинаешь подозревать, что лис связался с незадачливым королевским сыном из каких-то собственных корыстных целей. Возможно, желая за что-то отомстить великанам и королеве-мачехе.
В целом лисы в шотландских сказках отличаются сообразительностью, находчивостью и остроумием. Проигрывают она крайне редко, хотя и здесь рассказывают истории о петухе или о пустельге, которые сумели обмануть лису («Петух и Лиса», «Лиса и пустельга»). Во французской сказке с тем же сюжетом «Лиса и куропатка» лисьих зубов сумела избежать находчивая куропатка.
Запомним этот любопытный момент – чаще всего в сказках над лисой берут верх не более сильные звери и даже не человек, а птицы. Мы ещё вернёмся к этой теме, а пока продолжим наше путешествие по Западной Европе.
Герой романа
В средневековой Западной Европе истории о лисах были любимы не только в простом народе, но и среди знати, образованных слоёв населения. Из фольклора лисы «проникли» на страницы книг. В английском манускрипте «Рочерский бестиарий» (ок. 1230-1240 гг.) есть иллюстрация с изображением лиса, который, притворившись мёртвым, приманивает птиц: «Лиса – животное, про которое говорят «кружащиеся ноги». Лиса никогда не ходит прямыми путями, лишь извилистыми закоулками. Это коварное животное своими кознями завлекает добычу в ловушку. Когда лисе нечего есть, она притворяется мертвой, ловит и пожирает спустившихся к трупу птиц».
В других вариантах бестиария лиса именуют на латинский манер вульписом (vulpes«лиса» (архаичн. Volpes): "Животное… получило свое название из-за того, что всегда перемещается извилисто, кругами, цепочки его следов запутаны, как моток шерсти (volupis). Вульпис отличается изворотливостью и склонен к обману. Когда он голоден и не имеет пищи, он вымазывается в красной глине и выглядит так, будто запачкан кровью. Распростершись на земле, он удерживает дыхание и выглядит бездыханным. Птицы принимают его за падаль (ибо он покрыт кровью, лежит с высунутым языком и не дышит) и спускаются, чтобы сесть на него. Тогда он хватает их и пожирает. Такая же природа у дьявола».
Изображение охотящейся лисы из Рочерского бестиария, XIII век
Тот же сюжет перекочёвывает из бестиариев в супер-бестселлер средневековья – «Роман о Лисе». Этот фантастический животный эпос не терял популярности в Западной Европе (особенно во Франции, Англии, Испании и Германии) с XII века и до Нового времени. Первая версия была создана в начале XII века в Южной Фландрии и называлась «Изенгрим» (Isengrimus). В поэме рассказывалось о нелёгких испытаниях волка Изенгрима, случившихся по вине лиса Рейнгарда. Исследователи считают, что основой для поэмы послужила басня Эзопа о льве, волке и лисе. В полном соответствии с античной басней хитрый лис убеждает больного царя-льва в том, что излечение возможно только при помощи шкуры, содранной с живого волка.
В том же XII веке в Северной Фландрии поэма была переработана и, что показательно, получила название «Рейнард» (Reinardus) по имени лиса.
Поединок лиса и волка. Иллюстрация из «Романа о Лисе», XIII век
Примерно в то же время возникло и французское эпическое произведение «Роман о Лисе». В период между 1175 и 1250 годами было написано две дюжины сказок, или «ветвей», которые затем свели в одну книгу. В этом мозаичном «романе» действуют одни и те же персонажи-животные, домашние и дикие: баран, собака, осёл, кот, курица и петух, гусь, лиса, барсук, мышь, крыса, улитка, кролик, синица, ворон, волк, медведь, олень, заяц, хорёк. Царём над этими обыкновенными для Европы животными поставлен экзотический лев. А папскими легатом выступает ещё более экзотический верблюд. Главный герой лис Ренар – хитрец, пройдоха и обманщик. Но при этом он вызывает и восхищение своей ловкостью. Из-за этой двойственности, лиса не стала популярной фигурой на гербах, но всё же вошла в число геральдических животных. «В золотом поле червлёная лиса», – так надлежало изображать этого зверя на гербе.
Роман о Лисе» много раз переписывался, наиболее полный вариант содержит двадцать восемь частей, созданных разными авторами в разное время. Именно поэтому лис предстаёт неоднозначным персонажем: он вызывает то уважение, то отвращение своими поступками. Исследователи этого выдающегося произведения до сих пор спорят, что это – пародия на феодальное общество, на эпос и рыцарский роман, сатира на духовенство или просто литературная игра? Вероятно, что в «Романе о Лисе», как в любом крупном литературном произведении, намешано всего понемножку.
Как и в народных сказках, в «Романе» лис сталкивается с противниками, гораздо сильнее его. Только благодаря своему уму и изворотливости, Ренар побеждает грубого и кровожадного волка Изенгрина, могучего, но глупого медведя Брена. И даже обводит вокруг пальца короля – льва Нобля. Более сложные отношения у лиса с котом Тибером. Оба зверя в фольклоре относятся к лукавым обманщикам, хотя проказы кота, обычно, приносят меньше вреда. В «Романе о Лисе» происходит постоянное состязание Ренара и Тибера. И, в полном соответствии с фольклорной традицией, лис далеко не всегда выходит победителем.
В «Романе о Лисе» сплелись античные басни и народные сказки – европейские и восточные (в основном, индийские). Герои-животные, на первый взгляд, ведут себя подобно людям, фактически, являясь аллегориями, смысл которых раскрывается в одной из версий «Романа»: когда Господь изгнал Адама и Еву из рая, он, из сострадания, дал им чудесную ветку, которая исполняла желания, если ударить ею по морю. Адам ударяет веткой, и появляется овца. Ева ударяет – появляется волк и уносит овцу. Адам ударяет второй раз, появляется собака и отбивает овцу у волка. Дальше с каждым ударом Адама появляются из моря домашние животные, а с каждым ударом Евы – дикие, в том числе и лис. «Сей лис иносказательно означает Ренара, большого пройдоху. С тех пор всех, кто хитер и ловок, называют Ренаром… Знайте же, что Изенгрин, дядя Ренара, был великий вор… Он иносказательно означает волка, который украл овец Адама. Всех, кто хорошо умеет воровать, по праву называют Изенгрином».
Причина вражды волка и лиса в различных вариантах романа указываются разные: родовая месть между семьями лиса и волка, либо бесчестие, нанесённое лисом жене волка.
Несмотря на «очеловечивание» герои-животные не теряют своих природных повадок. Так, кот Тибер в сцене грабежа курятника, по-человечески приветствует лиса Ренара, вынуждая того ответить и тем самым выпустить из зубов петуха. Но тот же кот в другой истории, будучи в хорошем настроении, играет со своим хвостом, как обычный зверь. А лис то прячется в норе, то в собственном хорошо укреплённом замке.
Герои демонстрируют узнаваемое человеческое лицемерие. Кот и лис ненавидят друг друга, но не показывают свои чувства открыто. Чтобы заманить кота в ловушку, Ренар приглашает его в поход на волка Изенгрина. Причём оба зверя скачут на конях, как настоящие рыцари. Но когда появляются огромные собаки, Ренар и Тибер ведут себя как испуганные животные. В конце истории сам лис попадает в ловушку, к нему спешат разгневанные крестьяне, а кот спасается бегством. Аналогичную сказку можно найти в сборнике братьев Гримм («Лиса и кот»).
В один из вариантов «Романа» включён сюжет о том, как лис притворяется мёртвым, чтобы своровать рыбу с воза. При этом вся добыча достаётся волку, который обжирается до такой степени, что вынужден обратиться к помощи врача.
В нидерландской переделке «Романа о Лисе» ворон является к царю зверей с жалобой на Рейнарта, который притворился мёртвым, а когда супруга ворона приблизилась пасти зверя, чтобы проверить, дышит ли он, Рейнгарт «щёлкнул зубами в великой злобе и откусил ей голову».
Подчёркивают двойственность образов многочисленные иллюстрации. На одной из них лис перевоплощается в паломника, сидит на корточках у дороги и и крестится, как положено человеку. Но после удачной кражи Ренар возвращается домой на звериный манер, мелкими прыжками. При этом дома его встречают жена, одетая, как знатная дама, и почтительные сыновья, вытирающие ему ноги тряпицей.