18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Кузьмина – Волшебные лисы Востока и Запада (страница 4)

18

Далее в книге рассказывается: «В 1876 году, перед смертью Эдварда, тринадцатого виконта, лисы снова собрались у замка. В один из дней ему стало немного лучше, однако лисы продолжали лаять под окнами. В ту же ночь Эдвард скончался».

В этой истории лисы ведут себя как разумные существа, но неясно, оборотни это или нет. Несомненно, что в Ирландии лис связывали с духами-плакальщицами и жителями полых холмов-сидов. В глоссах к юридическому трактату «Поздние сужения о почитаемых» говорится, что лисы и вороны «удваивают вопли» демонов из сидов (см. [Михайлова 2023: 116]).

Лис связывали с волшебным народом (фэйри) повсюду в Великобритании, вероятно, из-за обыкновения рыть норы в холмах, в том числе в тех, которые считались обителью волшебного народа. Впрочем, это не мешало охоте на лис. Да и в целом в Великобритании лисы воспринимаются отрицательно. «Лис может стать седым, но никогда не станет добрым», – гласит английская пословица. Бытовала даже народное поверье, что лисы на Британских островах появились после нашествия викингов. Якобы, это их рыжие собаки разбежались, одичали, и превратились в лис-вредителей.

Но вернёмся в Ирландию. Здесь «встречались» и полноценные лисы-оборотни, так называемые верфоксы. Питер Бересфорд Эллис (писательский псевдоним – Питер Тримэйн), историк и филолог, специалист по кельтским языкам, в своём рассказе «Лисы Фэскома» записал народные предания о верфоксах, услышанные в горах Комерах графства Уотерфорд, Ирландия. Необыкновенно крупные лисы-оборотни в этой истории выступают мстителями, уничтожившими всех потомков одного жестокого английского лорда, убившего ирландскую девушку.

История эта выделяется на фоне подобных легенд, поскольку обычно роль сверхъестественного мстителя на Британских островах выполняют собаки – чёрные псы-одиночки или свора Дикого Охотника.

В Шотландии о лисах рассказывали разнообразные истории, как приближенные к реальности, так и совершенно фантастические. Собиратель фольклора Джордж Дуглас в своей книге «Легенды и предания Шотландии» приводит байки о лисе, подобные тем, что рассказывали охотники в других европейских странах. К примеру, как лиса избавилась от блох, взяв в зубы клок шерсти и понемногу входя в реку, так, что в конце концов только нос остался над водой. Блохи собрались на клок шерсти, который лиса, окунув морду в воду, выпустила из зубов.

В другой истории лиса взяла в зубы куст вереска и, замаскировавшись таким образом, подплыла к уткам на озере. Выпустив куст из зубов, лиса сумела поймать двух уток.

В качестве волшебного помощника фигурирует лис в шотландской сказке «Приключения Айена Дирека и рыже-бурого лиса». В этой истории королева-мачеха отправляет своего пасынка Айена на поиски Синего сокола, приказав не возвращаться домой без чудесной птицы. По дороге принцу встречается лис. Показательно, что встреча эта – целиком инициатива лиса. Он появляется перед бесприютным и голодным героем ночью, причём, с подарками – приносит баранью ногу и овечью голову. За ужином лис рассказал Айену, что Синим соколом владеет страшный пятиголовый великан. А дальше события начинают напоминать русскую сказку про Ивана-царевича и Серого волка. Лис и Айен вместе ночуют под деревом, а утром лис отправляет героя к великану со словами: «Ступай, наймись к нему на службу. Скажи, что умеешь ухаживать за охотничьими птицами. Он тогда поставит тебя смотреть за всеми своими ястребами и соколами, а среди них будет и та птица, что тебе нужна. Потом дождись дня, когда великан уйдет из дому, а тогда забирай Синего сокола и беги прочь. Это сделать несложно, только помни: когда будешь выбегать из великанова дома, смотри, чтобы Синий сокол не задел за что-нибудь даже кончиком одного своего синего перышка. Если заденет, плохо тебе будет».

Айен последовал совету лиса и нанялся к великану сокольничим. Однажды, когда великан ушёл из дома, Айен забрал Синего сокола и хотел бежать, но как только открыл дверь, сокол распахнул крылья и задел кончиком одного своего пера за дверной косяк. Тут же сработала сигнализация – косяк заскрипел так громко, что великан услышал и вернулся. Пришлось Айену рассказать хозяину про свою мачеху и её задание. Тогда коварный великан согласился отдать сокола, но только в обмен на Белый меч-светоносец, которым владеют дьюрредские Большие Женщины.

Айен отправляется на новые поиски и снова встречает лиса. Сцена повторяется – приятели снова ужинают и ночуют вместе, а лис рассказывает, что Дьюрред – это остров. Он лежит посреди моря, и там живут три сестры-великанши по прозвищу Большие Женщины. Лис предлагает Айену наняться к великаншам под видом мастера-чистильщика металлов. «Большие Женщины поставят тебя смотреть за их оружием, и там ты найдешь тот меч, какой тебе нужен. Потом дождись того дня, когда хозяйки уйдут из дома, забирай меч и беги. Это дело несложное, только когда будешь бежать из дома с мечом в руках, смотри не задень обо что-нибудь даже самым его острием. Если заденешь, плохо тебе будет».

На этот раз лис не ограничился советом. Он проводил Айена до берега моря, а сам обернулся рыже-бурой лодкой и отвёз приятеля на остров Дьюрред. Там лис снова принял свой обычный вид и обещал, что дождётся Айена, чтобы отвезти его обратно.

По законам сказки, всё повторяется – Айен благополучно нанимается к великаншам, но когда пытается выкрасть меч, задел острием за притолоку. На громкий скрип примчались сёстры и поймали вора. Выслушав честный рассказ Айена, великанши поставили условие: меч за Золото-гнедую кобылицу короля Эрина.

Айен вернулся к лису. Тот не выказал особого удивления провалом операции и с готовностью взялся доставить Айена на остров Эрин. Там герою предстояло наняться королю в конюхи, а ночью украсть кобылицу. «Только еще раз скажу, – предупредил лис, – будешь бежать, смотри, чтобы кобылица ничего не задела на конном дворе ни гривой, ни мордой, ни хвостом – словом, ничем, кроме копыт».

Лис обернулся баркой с рыже-бурыми парусами и перевёз Айена через море к берегам зеленого острова Эрина, то есть, в Ирландию. После чего остался его ждать. В третий раз Айвор нанялся в услужение, но как ни проявил осторожность, когда выводил кобылицу за ворота, она задела одним волоском своего хвоста за воротный столб. Столбы заскрипел так, что было слышно во всём Эрине. В результате король дал пойманному с поличным Айену задание: привезти прекрасную дочь французского короля.

Когда Айен ни с чем вернулся к лису, тот впервые проявил признаки досады. Но всё же взялся помогать приятелю и дальше. Лис превратился в корабль и отвёз Айена к берегам Франции. Но когда они причалили, лис больше не доверил приятелю дело. Только отправил его к французскому королю с наказом» «подойди к королевскому дворцу и попроси помощи. Скажешь, что корабль твой лежит разбитый на берегу. Тогда король и королева выйдут с дочерью посмотреть на твой корабль. А прочее я уж сам сделаю, и все уладится».

Так всё и случилось. Король с женой и принцессой вышли на берег, увидели корабль, и удивились, какой он большой. И вдруг с корабля донеслись звуки дивной музыки. Очарованная принцесс потребовала, чтобы Айен отвёл её на корабль, посмотреть на музыкантов.

Как только они оказались на борту, поду попутный ветер, наполнил паруса, и корабль помчался по морю. Принцесса ужаснулась, но Айен, который успел влюбиться в прекрасную девушку, рассказал ей всю правду. Принцесса пожалела его, к тому же Айен ей тоже понравился. Она даже выразила готовность выйти за него замуж. В пути влюблённые горевали о своей судьбе, но как только они добрались до Ирландии, лис снова пришёл на выручку. «Я обернусь красивой женщиной, – сказал он, – а ты отведи меня к королю Эрина. А уж как мне оттуда сбежать, я сам придумаю и потом догоню тебя».

Оставив принцессу на берегу, Айен повёл к королю лиса, который превратился в красавицу с бледным тонким лицом и темно-рыжими кудрями. Король Эрина пришёл в восторг от невесты и не только честно отдал Айену Золото-гнедую кобылицу. Герой немедленно вскочил в седло и умчался к свой любимой. А король попытался обнять свою невесту, но красавица превратилась в рыже-бурого лиса. Лис прокусил ему руку до кости и убежал к морю.

Превратившись в барку, лис доставил Айена и принцессу на остров Дьюрред, где принял облик Золото-гнедой кобылицы, чтобы не пришлось отдавать её великаншам. Сёстры так обрадовались, что сразу отдали меч, и Айен поскорее вернулся на берег, к своей принцессе. А великанши захотели прокатиться на кобылице, но причём запрыгнули на неё все трое разом. А лис «пустился вскачь к морю, домчался до самого края обрыва и вдруг стал как вкопанный – копытами в торф зарылся, а голову опустил. Тут все три великанши – и высокая, и черная, и безобразная – попадали с его спины вниз головой и шлепнулись в море. Там они и по сей день лежат».

А лис обернулся узкой рыже-бурой лодкой и повез Айена, королевну, кобылицу и меч к великану. И, опять же, по собственной инициативе, превратился в меч-светоносец. Айен отдал великану фальшивый меч и получил Синего сокола. А когда великан взял меч, клинок изогнулся в его руках и отрубил великану все пять голов.