Ольга Иконникова – Брачная ночь попаданки (страница 17)
— И вы сразу поняли, что речь идет о мошеннице, — теперь уже усмехнулась я.
— Конечно, мадемуазель! — улыбнулся он. — Ведь я-то знал, что никакой Арианы никогда не было. Но раз уж кто-то решил ею назваться, то я подумал, почему бы мне не обернуть эту ситуацию в свою пользу? Теперь-то вы понимаете, мадемуазель, что эта сделка будет выгодна для нас обоих? Вы станете герцогиней, а я…
— А вы оставите себе те рудники, которые вам так необходимы.
— И не вздумайте отказываться, мадемуазель! Мы оба слишком многим рискуем. Так что вы просто обязаны выйти замуж за Андрэ де Шевреза!
Глава 27. Сомнения
Я смотрела на него и не знала, смеяться мне или плакать. Конечно, он был жуликом, но довольно милым. И ведь он пошел на это не для того, чтобы разбогатеть за счет принадлежащего де Шеврезам рудника, чтобы продвинуть вперед магическую науку. Я встречала таких фанатов своего дела и в нашем мире.
И его в какой-то степени можно было оправдать еще и тем, что всё это изначально придумал не он сам, а его отец, а он лишь не осмелился тому возразить.
Но несмотря на то, что я почти не осуждала его, я не собиралась плясать под его дудку. Пусть он сам разбирается со своей ложью и выкручивается из того положения, в котором оказался.
— Простите, ваше сиятельство, но выходить замуж за Андрэ де Шевреза я не собираюсь! Да, он герцог, и он весьма обаятелен, но я всё еще надеюсь вернуться домой.
Граф с сомнением покачал головой, но не стал развеивать мои надежды.
— Послушайте, мадемуазель… Ох, может быть, всё-таки будет лучше, если я стану называть вас Арианой?
Я вздохнула и кивнула. Я уже привыкла к этому имени.
— Так вот, дорогая Ариана! — торжественно произнес он. — Мне хотелось бы обратить ваше внимание на тот факт, что вы сами нуждаетесь в этом браке ничуть не меньше, чем я. Вы не можете в открытую сказать, кто вы такая, а титул герцогини обеспечит вам комфорт и безопасность. А герцог де Шеврез — один из самых завидных женихов Карии. Между прочим, он в родстве с самим королем!
На мгновение я и в самом деле представила себя герцогиней, и эта картина оказалась весьма приятной. Да и сам герцог отнюдь не вызывал у меня неприязни. И даже напротив! Но желание вернуться в Москву было всё-таки сильней.
— Давайте поступим по-другому, ваше сиятельство, — предложила я. — Вы скажете его светлости, что после стольких лет разлуки с дочерью вы хотели бы, чтобы она побыла подле вас хотя бы несколько месяцев. Герцог ждал этой свадьбы восемнадцать лет, пусть он подождет еще полгода. Мы отправимся в ваше поместье, вы продолжите свои научные изыскания, а я буду искать способ вернуться домой.
— А что же мы скажем его светлости потом? — полюбопытствовал граф.
— Вы скажете, что Ариана Эгийон пожелала вернуться в Алладийский монастырь, а ваша тетушка-аббатиса это подтвердит. Конечно, вам придется вернуть рудник, но я надеюсь, что к тому времени вы уже сделаете свое открытие, и та цель, ради которой вы затеяли всё это, будет достигнута.
— Ну что же, давайте попробуем, — после некоторых раздумий, согласился он. — Я поговорю с его светлостью завтра же утром.
Как ни странно, но этой ночью я прекрасно спала, и кошмары мне не снились. Наверно, дело было в том, что все предыдущие дни в Карии я слишком волновалась из-за приезда графа Эгийона. А теперь он прибыл и даже оказался моим союзником.
Леони разбудила меня, как и положено, в половине восьмого, и в восемь я была в столовой зале. Мужчины уже сидели за столом, и по их не слишком довольным лицам я поняла, что тот разговор, на котором должна была обсуждаться наша свадьба, уже состоялся. И я не ошиблась.
Как только я села на свое место, его светлость сказал:
— Дорогая Ариана, насколько я понял, вчера вечером вы с его сиятельством вели разговор о том, чтобы отложить свадьбу на несколько месяцев. И я прекрасно понимаю и ваши чувства, и чувства вашего отца, но, к сожалению, не могу согласиться с вашим решением.
— Но почему? — расстроенно воскликнула я.
— Потому что я уже известил короля о нашей с вами свадьбе и уже получил его одобрение. Возможно, его величество даже прибудет в Аледан, дабы на ней поприсутствовать.
Я посмотрела на графа Эгийона, но тот только беспомощно развел руками. И даже я, хоть и имела о монархии весьма смутное представление, понимала, что в такой ситуации даже герцог не может пойти на попятную.
Завтрак прошел почти в полном молчании, а сразу же после его завершения герцог отправился в академию, а мы с графом вышли прогуляться по саду.
— Как видите, дорогая Ариана, я сделал всё, что мог. Но король не та персона, с которой стоит шутить. Если его величество приедет в Аледан, а свадьба не состоится, он будет сильно разгневан.
— Тогда помогите мне сбежать! — потребовала я. — Я понимаю, что вы не можете приютить меня в своем поместье, но если бы вы одолжили мне денег, то я отправилась бы в столицу и попыталась найти какого-нибудь мага, который сможет отправить меня домой.
Мы брели по аллее и могли не опасаться, что нас могут подслушать.
— Милое дитя! — грустно улыбнулся Эгийон. — Простите, что назвал вас так, но думаю, что в силу своего возраста я имею на это право. Дело в том, что в Старбурге вы вряд ли сумеете найти хоть одного приличного мага, разве только при королевском дворе, но появляться там вам вряд ли стоит. Все маги собраны именно здесь, в Аледане, так что искать того, кто сможет вам помочь, вам нужно как раз в местной академии! Для начала советую заглянуть в ее библиотеку. После запрета портальной магии в Карии все книги, содержащие соответствующие заклинания, были изъяты из свободного доступа. Но те труды, которые были посвящены теории, а не практике, остались на полках. И я уверен, если вы постараетесь, вы сможете узнать в библиотеке, кто из преподавателей интересовался этими книгами до вас.
Я остановилась и посмотрела на него в изумлении. А ведь он был прав! И если именно в академии я могла найти нужно человека, значит, мне не стоит уезжать из Аледана.
Вот только что делать с нашим браком с герцогом де Шеврез, я по-прежнему не понимала.
Глава 28. Жених
— Скажите, ваша светлость, а могу ли я, не будучи студентом академии, посещать ее библиотеку? — спросила я вечером, когда герцог де Шеврез, вернувшись с работы, застал меня в библиотеке собственной. — Она произвела на меня столь сильное впечатление, что мне хотелось бы побывать там снова.
— Прошу вас, Ариана, хотя бы дома называйте меня просто Андрэ! — вздохнул он. — Я понимаю, что мы с вами познакомились лишь недавно, но вскоре нам предстоит стать мужем и женой, и подобная чопорность в семейных отношениях совсем ни к чему.
Наверно, у меня дрогнуло лицо, потому что он сел к столу рядом со мной и взял меня за руку.
— Я понимаю, Ариана, что вам непросто привыкнуть к тем условиям, в которых вы сейчас оказались. Вы столько лет провели в стенах пансиона, что городские шум и суета вас, должно быть, пугают. Как пугают и новые люди, что вас сейчас окружают. Как, возможно, пугаю и я сам. Если это так, то вы не должны скрывать этого от меня. Много лет вы провели исключительно в женском обществе, и сейчас вам приходится привыкать к тому, что рядом есть мужчины. Я прекрасно понимаю ваши чувства. Вы не должны их от меня скрывать!
В этом он, разумеется, заблуждался. После такого мегаполиса, как Москва, Аледан казался мне тихим и спокойным городком. Но он-то этого не знал! Так почему бы мне этим не воспользоваться?
— Благодарю вас за понимание, ваша светлость! То есть, я хотела сказать, Андрэ. Мне очень приятно, что вы пытаетесь понять и принять мои чувства. Поверьте, я хотела отложить нашу свадьбу вовсе не потому, что вы мне не нравитесь.
— Вот как? — сразу улыбнулся он. — Значит, всё-таки нравлюсь?
Как ни странно, но я почувствовала, что краснею. Да, он нравился мне. Глупо было отрицать. Он был самым красивым мужчиной, с каким я когда-либо была знакома. А его титул и должность придавали ему дополнительный шарм.
И всё-таки этого было слишком мало, чтобы выйти за него замуж. Нет, не так! Этого, напротив, было слишком много для того, чтобы я могла стать его женой. Ему следовало найти себе ровню. Такую, как мадемуазель Беранже. И уж никак не попаданку, которая мечтала вернуться домой.
— Да, вы нравитесь мне, — признала я. — Но мне хотелось бы узнать вас получше, прежде чем нас соединят узы брака.
— Хотите, я расскажу вам, что чувствую сам? — спросил вдруг он. Дождался моего кивка и продолжил: — О, мои чувства за эти несколько дней претерпели столь сильные изменения, что мне будет непросто их описать! Начнем с того, что когда вы появились передо мной и Кэролайн в моем рабочем кабинете, то я испытал шок и недоверие. В тот момент я вас, пожалуй, даже ненавидел.
— Даже так? — хихикнула я. — Потому что я помешала вам сделать предложение мадемуазель Беранже?
— Именно так, — не стал спорить он. — Но сейчас я очень рад, что вы появились именно тогда. Потому что если бы я успел связать себя обязательствами с другой девушкой, я мог навсегда потерять возможность быть с вами. А теперь, когда я знаю вас, сама мысль об этом кажется мне чудовищной.