Нина Георге – Безумный Оракул (страница 17)
– Это ловушка? – прошептал Томми.
– Нет, это изысканные манеры, – с восхищением ответила Мира, а затем, ко всеобщему удивлению, громко добавила: – Большое спасибо, с удовольствием, – и первой ступила в большой зал с книгами.
– Манеры-холеры, – тихо пробормотала Нола. Но любопытство пересилило – она уже не могла злиться из-за недавнего дерзкого поведения Миры.
Большой зал теперь выглядел не таким темным, как во время их первого визита. Но лампочки по-прежнему нигде не горели. Нола, Финн и Томми украдкой озирались, пытаясь понять, откуда исходит свет. Неужели кто-то помыл окна?
В изумлении они благоговейно ступали между колоннами и высокими книжными полками, с их крошечными лестницами и узкими проходами, перекинутыми, словно мосты, высоко над их головами.
Томми сжался в комок, словно ждал, что книги вот-вот посыплются отовсюду и похоронят их.
– Смотрите, – прошептала Нола, указывая наверх.
Финн, Мира и Томми запрокинули голову.
В тусклом свете они с трудом разглядели свод, разделенный на несколько круглых сегментов и покрытый росписями.
– Как в Сикстинской капелле, которую мы посещали на виртуальном уроке музееведения, – прошептал Финн.
– Да, только Бог с Адамом не тянутся друг к другу, чтобы скрестить мизинцы, – прищурилась Нола.
Потолочная роспись придавала залу величественный вид.
– Там люди… с книгами… а вон там, это не Бунтесса?
– Нет, не думаю, только глаза и уши похожи, но рядом с ней кто-то в толстовке с капюшоном.
– Подойдите поближе, – перебила их Бунтесса, внимательно наблюдавшая за детьми. Она подвела их к круглой площадке с крошечными стульями. – Это наш читальный зал. Здесь мы также проводим заседания совета, банкеты и дебаты. Вы голодны?
Нола, Финн, Мира и Томми с изумлением взирали на открывшуюся им картину.
Посреди зала стоял длинный стол, покрытый красивой белой скатертью и уставленный вкусностями. Тут было все: огромные корзины с фруктами, нарезанные ананасы, красные, белые и желтые дыни, клубника и груши, большие миски со взбитыми сливками, лимонады и густые фруктовые соки в высоких стеклянных графинах. В воздухе витал аромат жареной и вареной рыбы; на блюдах блестели маленькие шницели и большие куски жареного мяса; стояли тут соблазнительные тарелки с картофельным пюре и дымящейся лапшой в красном соусе, а на десерт – торт с толстым слоем крема и шоколада.
Бунтесса Книггс указала на накрытый стол:
– Мы приготовили небольшой пикник в честь вашего визита, – сказала она, кланяясь.
– Небольшой? – переспросил Томми. – Да это самый расчудесный пикник на свете!
Финн в полном восторге схватил кусок дыни и надкусил его.
– Невероятно, – выдохнул он, смакуя лакомство. – Никогда раньше не ел такой вкуснотищи! Откуда она взялась?
– Эй, Финн, – прервала Нола его приступ чревоугодия. – Мне кажется, пикник еще не начался.
– И, кроме того, там еще кто-то идет! – крикнула Мира.
Финн виновато положил надкушенный кусок дыни обратно на тарелку, проглотил то, что было у него во рту, и принял максимально невинный вид.
Сначала из густой тени за колоннами и полками показались два мерцающих круглых глаза.
– Только не тот типчик в капюшоне, – пробормотал Томми. Мира ткнула его в бок.
Затаив дыхание, четверо детей смотрели на приближающуюся фигуру.
К столу подошло маленькое существо в довольно старомодном, слегка поношенном платье. Однако вышагивала новоприбывшая так, словно на ней самое красивое платье в мире. В целом вся ее фигура была исполнена достоинства: волосы уложены высоко и увенчаны настоящей короной, пусть и немного кривой. Большие круглые глаза смотрят на детей спокойно. Острые уши гордо вздернуты.
Существо остановилось по другую сторону стола, скрестив руки на широкой юбке, и осмотрело детей одного за другим своими большими глазами. Казалось, будто оно пыталось заглянуть им внутрь, измерить их.
– Ваше величество, дети пришли, – объявила Бунтесса Книггс, после чего повернулась к ребятам. – Дорогие дети, перед вами Королева Книггс.
Нола, Финн, Томми и Мира уставились на нее, открыв рот.
– Разве нам не нужно сделать реверанс или что-то в этом роде? – прошептала Мира.
– Добро пожаловать, дети, в наш дом, – величественно произнесла Королева.
Они все еще были немного напуганы, но затем Нола набралась смелости.
– Добрый день, эмм… ваше величество, – ответила она на приветствие. – Извините, что мы так свалились вам на голову, мы…
Маленькая Королева в замешательстве посмотрела на Нолу.
– Вы свалились? – уточнила она. – Надеюсь, вы целы и не поранились?
Мира шагнула вперед. И правда сделала книксен!
Откуда-то донесся шепот, с разных сторон послышалось:
– Как хорошо воспитана!
– Настоящая Чудесница!
– Глаза ясные, словно звезды!
Королева Книггс тоже удивленно и почти дружелюбно подняла брови.
«Час от часу не легче», – подумала Нола, но все же была благодарна Мире за то, что она вмешалась и спасла ситуацию.
– Ваше величество, моя подруга хотела сказать, что мы явились в ваш дом без приглашения, – продолжила Мира. – Ее брат Финн видел во сне красные нити, а еще дверь была открыта, и дерево упало на стену во время урагана, хотя все говорят, что никакого урагана не было, но он был, и еще какой. В общем, мы забрались на дерево. А потом спустились вниз по плющу, пробрались сквозь колючие дебри и мимо вонючего куста. Мы не тронули паутину. Только вот статуя сердитого воина нас изрядно напугала. Кстати, кто у вас тут кормит рыбу в пруду? Так или иначе, мы захотели сюда вернуться сегодня, потому что никогда раньше не видели книг, и вот мы тут. – Мира густо покраснела, когда поняла, что ее объяснения еще больше запутали маленькую Королеву, чем извинение Нолы, из которого было неясно, кто и куда «свалился».
Королева Книггс повернула голову вполоборота.
– Помощникус Книггс! – крикнула она через плечо командным голосом.
– Subito[3], ваше величество. – Из тени быстро вынырнуло еще одно существо с большими глазами.
Оно было даже немного меньше Королевы, его уши слегка подрагивали. Оно приблизилось к своей Королеве с легким поклоном, не выпуская из виду Нолу, Финна, Миру и Томми.
– Помощникус, ты понимаешь, о чем она говорит? – шепотом спросила его Королева.
– Ну, судя по всему, они где-то видели упавшее дерево, вонючий куст и паутину, которая…
– Это я поняла. Можешь добавить к этому что-то вразумительное?
– Ну, полагаю, подробности их прибытия на данный момент не имеют значения, – высказал свое мнение Помощникус, склонив голову. – Может, нам просто следует продолжить приветственную церемонию?
– Что ж, – молвила Королева Книггс, – звучит разумно.
Она снова повернулась к детям:
– Мы приготовили для вас небольшой пикник. Пожалуйста, прошу к столу. Хотя некоторые, – она строго посмотрела на Финна и осветила его белым светом своих глаз, – уже угостились и без приглашения.
Впервые Нола увидела, как Финн краснеет.
– Прошу прощения. Э-э, ваше величество, – хрипло пробормотал он.
Ух ты, неужели Финна сумели приструнить?! Хотя Ноле пришлось признать, что маленькая Королева могла выглядеть весьма устрашающей.
– Я… я, – начал Томми, заикаясь, – я тоже кое-что принес. Э-э, ваше величество.
Он засунул руку в сумку и робко выложил на стол шуршащий пакет с чипсами и четыре плитки шоколада.
Снова послышались бормотание и шепот с ближайших полок над ними и рядом со столом.
– Принесли нам угощенье, но забыли про варенье!
– Такую еду вы берете на пикники? Ей можно наесться?