реклама
Бургер менюБургер меню

Николай Красильников – Месть Дианы де Монсоро (страница 4)

18

– Это какая‑то странная лихорадка, – растерянно произнёс главный врач, вытирая пот со лба. – Мы испробовали все средства, но…

Только Реми знал правду, но хранил молчание, продолжая наблюдать за развитием событий. Он стоял в тени, незаметно наблюдая за врачами, и в его глазах читалась глубокая печаль.

В это время Диана вела двойную игру как никогда искусно. Она изображала заботливую женщину, одновременно готовясь к побегу. Её красота и обаяние помогали отвлекать внимание, но напряжение становилось невыносимым.

– Как вы себя чувствуете, ваше высочество? – нежно спросила она герцога, поправляя его одеяло.

– Лучше, когда вы рядом, – слабо улыбнулся он.

Диана улыбнулась в ответ, но внутри всё сжималось от тревоги. Она вышла из комнаты и прислонилась к стене, пытаясь унять дрожь.

– Ещё немного, – прошептала она. – Ещё немного…

Неожиданно пришло известие – маркиза де Лаваль была арестована. Следователь нашёл у неё компрометирующие письма, связывающие её с заговорщиками. Теперь все понимали – их план раскрыт.

Когда Реми получил эту новость, его руки невольно сжались в кулаки.

– Значит, времени больше нет, – тихо произнёс он. – Нужно действовать немедленно.

В ночь полнолуния заговорщики собрались на последнее совещание в потайной комнате замка. Лунный свет проникал сквозь узкие окна, отбрасывая причудливые тени на стены. Реми передал Диане маленький флакон с прозрачной жидкостью.

– Это противоядие, – сказал он. – Действовать будет в течение часа. Если что‑то пойдёт не так – выпей.

Диана взяла флакон, её пальцы слегка дрожали.

– Спасибо, Реми, – тихо сказала она.

Дю Бушаж разложил на столе карту и указал на маршрут.

– Вот путь к реке, – произнёс он. – Там будет ждать лодка. Оттуда – на юг, в Бургундию.

Он поднял глаза на Диану, и в его взгляде читалась вся боль предстоящей разлуки.

– Я пойду с тобой, – сказал граф. – Я не оставлю тебя одну.

Диана покачала головой:

– Нет, ты должен остаться. Если нас будут искать, ты сможешь отвести подозрения от остальных.

– Но… – начал было граф.

– Никаких «но», – твёрдо сказала Диана. – Это единственный способ спасти всех.

Реми кивнул:

– Она права, граф. Ваша роль здесь – самая важная. Вы должны остаться и сыграть свою партию до конца.

На мгновение в комнате повисла тяжёлая тишина. Каждый понимал, что это может быть их последняя встреча.

– Мы должны действовать сейчас, – сказала Диана твёрдо, поднимаясь со стула. – Завтра будет поздно.

Её голос звучал уверенно, хотя внутри всё дрожало от страха. Она обвела взглядом друзей, стараясь запомнить каждое лицо.

– Мы справимся, – добавила она уже мягче. – Мы должны.

Париж погрузился в тревожное ожидание. Улицы, обычно полные жизни, казались пустынными и зловещими. Фонари мерцали в тумане, отбрасывая длинные тени. Никто не знал, чем закончится эта опасная игра, но все чувствовали – развязка близка. И каждый из участников понимал: цена ошибки – не только их жизни, но и честь многих невинных людей.

В воздухе витало предчувствие решающей битвы. Судьба готовила свой последний удар, и теперь всё зависело от того, кто окажется сильнее – любовь и преданность или холодный расчёт правосудия.

Диана стояла у окна своей комнаты, глядя на луну. Её сердце билось так сильно, что, казалось, вот‑вот вырвется из груди. Она сжала флакон с противоядием в руке, чувствуя его прохладу.

– Я справлюсь, – прошептала она. – Ради всех нас.

Где‑то вдалеке раздался крик ночной птицы. Диана глубоко вздохнула, расправила плечи и направилась к двери. Пора было действовать.

Глава 6. Бегство

Диана не спала всю ночь. Она знала, что завтра может стать последним днём её прежней жизни. В её душе боролись страх и решимость, но она твёрдо решила идти до конца. Каждый шорох заставлял её вздрагивать – казалось, что вот‑вот в дверь постучат стражники.

Граф дю Бушаж подготовил всё для побега. Лошади были оседланы, документы готовы, а верные люди ждали сигнала в условленном месте. Он понимал, что если они не уйдут сейчас, то могут потерять всё.

Реми передал Диане последний флакон с противоядием. Его лицо было бледным, но спокойным. Он осторожно положил флакон в её ладонь и тихо произнёс:

– Если что‑то пойдёт не так, используйте это, – прошептал он, сжимая её пальцы вокруг флакона. – Но помните: у нас есть только один шанс. Больше ничего не осталось.

Диана кивнула, чувствуя, как холод металла передаётся её коже.

– Я понимаю, – ответила она. – Но мы справимся. Мы должны.

На рассвете заговорщики покинули свои дома, каждый своим путём. Следователь уже начал обыски, но пока не мог найти прямых доказательств их причастности к заговору.

В городе царила паника. Слухи о загадочной болезни герцога Анжуйского распространялись со скоростью пожара. Придворные перешёптывались, строя догадки о причинах его недуга.

– Говорят, он отравлен, – шептала одна дама другой, прикрываясь веером. – И будто бы заговорщики замешаны…

– Тише! – предостерегла её подруга. – Стены имеют уши.

Когда солнце поднялось над крышами Парижа, трое заговорщиков встретились на окраине города. Дю Бушаж помог Диане сесть в седло, и они помчались прочь от столицы.

Но удача отвернулась от них. На выезде из города их остановили королевские стражники. Командир отряда узнал графа и приказал задержать беглецов.

– Граф дю Бушаж, вы арестованы по приказу короля! – громко объявил командир. – Сложите оружие!

Началась отчаянная схватка. Дю Бушаж, опытный воин, сражался как лев, прикрывая отступление Дианы. Реми, вооружившись чем попало, помогал ему. Лязг стали, крики, топот копыт – всё смешалось в этой суматохе.

В этот момент судьба сделала неожиданный поворот. Герцог Анжуйский, почувствовав себя немного лучше, приказал прекратить преследование. Он понимал, что если беглецов поймают, то правда выйдет наружу, а ему этого не хотелось.

– Отставить! – раздался властный голос герцога, донёсшийся до места схватки. – Отзовите отряд!

Получив эту весть, стражники отступили. Диана и её спутники смогли скрыться в лесах, начинавшихся за городом. Теперь перед ними лежал долгий путь к свободе, полный опасностей и испытаний.

Париж остался позади, но прошлое не отпускало их. Каждый знал – это только начало новой главы их жизни, и она будет не менее опасной, чем прежняя. Впереди их ждали новые испытания, и только время покажет, смогут ли они выдержать их все.

Накануне побега, когда тени уже удлинились, а город готовился ко сну, Диана решилась на отчаянный шаг. Она знала: если герцог умрёт, начнётся охота на всех, кто хоть как‑то связан с заговором. А если он выживет – у них появится шанс.

Пробравшись в покои герцога под видом служанки, она увидела его бледное лицо, искажённое болью. Он лежал, тяжело дыша, и взгляд его был мутным. Рядом сидел лекарь, бормоча молитвы и помешивая зелье в чаше.

– Ваше высочество, – тихо обратилась Диана, склонившись над ним. – Позвольте мне помочь. Я знаю одно средство, которое может облегчить ваши страдания.

Герцог приоткрыл глаза и с трудом сфокусировал взгляд на ней.

– Кто ты? – прохрипел он.

– Верная служанка, – ответила Диана, стараясь говорить как можно спокойнее. – У меня есть лекарство, которое поможет вам.

Лекарь поднял голову:

– Что за лекарство? Я должен проверить…

– Это семейное средство, – быстро сказала Диана. – Оно передаётся из поколения в поколение. Оно не навредит, обещаю.

Она достала флакон с противоядием и осторожно поднесла его к губам герцога.

– Пейте, – прошептала она. – Это поможет.

Герцог, измученный болью, сделал глоток. Через несколько мгновений его дыхание стало ровнее, а лицо чуть порозовело.

– Что это? – удивлённо спросил он.