Николай Красильников – Месть Дианы де Монсоро (страница 4)
– Это какая‑то странная лихорадка, – растерянно произнёс главный врач, вытирая пот со лба. – Мы испробовали все средства, но…
Только Реми знал правду, но хранил молчание, продолжая наблюдать за развитием событий. Он стоял в тени, незаметно наблюдая за врачами, и в его глазах читалась глубокая печаль.
В это время Диана вела двойную игру как никогда искусно. Она изображала заботливую женщину, одновременно готовясь к побегу. Её красота и обаяние помогали отвлекать внимание, но напряжение становилось невыносимым.
– Как вы себя чувствуете, ваше высочество? – нежно спросила она герцога, поправляя его одеяло.
– Лучше, когда вы рядом, – слабо улыбнулся он.
Диана улыбнулась в ответ, но внутри всё сжималось от тревоги. Она вышла из комнаты и прислонилась к стене, пытаясь унять дрожь.
– Ещё немного, – прошептала она. – Ещё немного…
Неожиданно пришло известие – маркиза де Лаваль была арестована. Следователь нашёл у неё компрометирующие письма, связывающие её с заговорщиками. Теперь все понимали – их план раскрыт.
Когда Реми получил эту новость, его руки невольно сжались в кулаки.
– Значит, времени больше нет, – тихо произнёс он. – Нужно действовать немедленно.
В ночь полнолуния заговорщики собрались на последнее совещание в потайной комнате замка. Лунный свет проникал сквозь узкие окна, отбрасывая причудливые тени на стены. Реми передал Диане маленький флакон с прозрачной жидкостью.
– Это противоядие, – сказал он. – Действовать будет в течение часа. Если что‑то пойдёт не так – выпей.
Диана взяла флакон, её пальцы слегка дрожали.
– Спасибо, Реми, – тихо сказала она.
Дю Бушаж разложил на столе карту и указал на маршрут.
– Вот путь к реке, – произнёс он. – Там будет ждать лодка. Оттуда – на юг, в Бургундию.
Он поднял глаза на Диану, и в его взгляде читалась вся боль предстоящей разлуки.
– Я пойду с тобой, – сказал граф. – Я не оставлю тебя одну.
Диана покачала головой:
– Нет, ты должен остаться. Если нас будут искать, ты сможешь отвести подозрения от остальных.
– Но… – начал было граф.
– Никаких «но», – твёрдо сказала Диана. – Это единственный способ спасти всех.
Реми кивнул:
– Она права, граф. Ваша роль здесь – самая важная. Вы должны остаться и сыграть свою партию до конца.
На мгновение в комнате повисла тяжёлая тишина. Каждый понимал, что это может быть их последняя встреча.
– Мы должны действовать сейчас, – сказала Диана твёрдо, поднимаясь со стула. – Завтра будет поздно.
Её голос звучал уверенно, хотя внутри всё дрожало от страха. Она обвела взглядом друзей, стараясь запомнить каждое лицо.
– Мы справимся, – добавила она уже мягче. – Мы должны.
Париж погрузился в тревожное ожидание. Улицы, обычно полные жизни, казались пустынными и зловещими. Фонари мерцали в тумане, отбрасывая длинные тени. Никто не знал, чем закончится эта опасная игра, но все чувствовали – развязка близка. И каждый из участников понимал: цена ошибки – не только их жизни, но и честь многих невинных людей.
В воздухе витало предчувствие решающей битвы. Судьба готовила свой последний удар, и теперь всё зависело от того, кто окажется сильнее – любовь и преданность или холодный расчёт правосудия.
Диана стояла у окна своей комнаты, глядя на луну. Её сердце билось так сильно, что, казалось, вот‑вот вырвется из груди. Она сжала флакон с противоядием в руке, чувствуя его прохладу.
– Я справлюсь, – прошептала она. – Ради всех нас.
Где‑то вдалеке раздался крик ночной птицы. Диана глубоко вздохнула, расправила плечи и направилась к двери. Пора было действовать.
Глава 6. Бегство
Диана не спала всю ночь. Она знала, что завтра может стать последним днём её прежней жизни. В её душе боролись страх и решимость, но она твёрдо решила идти до конца. Каждый шорох заставлял её вздрагивать – казалось, что вот‑вот в дверь постучат стражники.
Граф дю Бушаж подготовил всё для побега. Лошади были оседланы, документы готовы, а верные люди ждали сигнала в условленном месте. Он понимал, что если они не уйдут сейчас, то могут потерять всё.
Реми передал Диане последний флакон с противоядием. Его лицо было бледным, но спокойным. Он осторожно положил флакон в её ладонь и тихо произнёс:
– Если что‑то пойдёт не так, используйте это, – прошептал он, сжимая её пальцы вокруг флакона. – Но помните: у нас есть только один шанс. Больше ничего не осталось.
Диана кивнула, чувствуя, как холод металла передаётся её коже.
– Я понимаю, – ответила она. – Но мы справимся. Мы должны.
На рассвете заговорщики покинули свои дома, каждый своим путём. Следователь уже начал обыски, но пока не мог найти прямых доказательств их причастности к заговору.
В городе царила паника. Слухи о загадочной болезни герцога Анжуйского распространялись со скоростью пожара. Придворные перешёптывались, строя догадки о причинах его недуга.
– Говорят, он отравлен, – шептала одна дама другой, прикрываясь веером. – И будто бы заговорщики замешаны…
– Тише! – предостерегла её подруга. – Стены имеют уши.
Когда солнце поднялось над крышами Парижа, трое заговорщиков встретились на окраине города. Дю Бушаж помог Диане сесть в седло, и они помчались прочь от столицы.
Но удача отвернулась от них. На выезде из города их остановили королевские стражники. Командир отряда узнал графа и приказал задержать беглецов.
– Граф дю Бушаж, вы арестованы по приказу короля! – громко объявил командир. – Сложите оружие!
Началась отчаянная схватка. Дю Бушаж, опытный воин, сражался как лев, прикрывая отступление Дианы. Реми, вооружившись чем попало, помогал ему. Лязг стали, крики, топот копыт – всё смешалось в этой суматохе.
В этот момент судьба сделала неожиданный поворот. Герцог Анжуйский, почувствовав себя немного лучше, приказал прекратить преследование. Он понимал, что если беглецов поймают, то правда выйдет наружу, а ему этого не хотелось.
– Отставить! – раздался властный голос герцога, донёсшийся до места схватки. – Отзовите отряд!
Получив эту весть, стражники отступили. Диана и её спутники смогли скрыться в лесах, начинавшихся за городом. Теперь перед ними лежал долгий путь к свободе, полный опасностей и испытаний.
Париж остался позади, но прошлое не отпускало их. Каждый знал – это только начало новой главы их жизни, и она будет не менее опасной, чем прежняя. Впереди их ждали новые испытания, и только время покажет, смогут ли они выдержать их все.
Накануне побега, когда тени уже удлинились, а город готовился ко сну, Диана решилась на отчаянный шаг. Она знала: если герцог умрёт, начнётся охота на всех, кто хоть как‑то связан с заговором. А если он выживет – у них появится шанс.
Пробравшись в покои герцога под видом служанки, она увидела его бледное лицо, искажённое болью. Он лежал, тяжело дыша, и взгляд его был мутным. Рядом сидел лекарь, бормоча молитвы и помешивая зелье в чаше.
– Ваше высочество, – тихо обратилась Диана, склонившись над ним. – Позвольте мне помочь. Я знаю одно средство, которое может облегчить ваши страдания.
Герцог приоткрыл глаза и с трудом сфокусировал взгляд на ней.
– Кто ты? – прохрипел он.
– Верная служанка, – ответила Диана, стараясь говорить как можно спокойнее. – У меня есть лекарство, которое поможет вам.
Лекарь поднял голову:
– Что за лекарство? Я должен проверить…
– Это семейное средство, – быстро сказала Диана. – Оно передаётся из поколения в поколение. Оно не навредит, обещаю.
Она достала флакон с противоядием и осторожно поднесла его к губам герцога.
– Пейте, – прошептала она. – Это поможет.
Герцог, измученный болью, сделал глоток. Через несколько мгновений его дыхание стало ровнее, а лицо чуть порозовело.
– Что это? – удивлённо спросил он.