реклама
Бургер менюБургер меню

Нацумэ Сосэки – Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века (страница 19)

18
в ранний утренний час, подметаю сухие листья, опадающие с бадьяна…[25]

Из цикла «Разные песни осени и зимы»

«На поле осеннем…»

На поле осеннем, где после уборки бобов лишь сорный щетинник клочками торчит повсюду, сверчки уныло стрекочут…

«Деревья стригут…»

Деревья стригут. С павлонии ветка упала, придавила цветок – на безжизненном стебле простерта белоснежная хризантема…

Из цикла «Песни осени»

«Куриное просо…»

«Куриное просо» вздыхает под ветром ночным, Летят, отцветая, осыпаются лепестки – это осень уходит тайком…

«Как будто бы осень…»

Как будто бы осень опустилась в листву на ночлег – и ветви павлоний убаюкивают ее, шелестят в сгустившейся тьме…

Снова слегка щемит сердце при виде последнего цветка камелии

Ну что ж, увядай! О камелия, ты леденеешь на холодном ветру – и никто не взглянет печально. Сходны наши с тобою судьбы…

«Всуе пышно цвели…»

Всуе пышно цвели и теперь опадаете всуе! Представляются мне лепестки облетевших камелий загустевшими каплями крови…

Ожидая корабль, чтобы плыть в провинцию Бунго[26], провел день и ночь в домике на берегу Внутреннего моря

Сегодня ночью так звонко сверчок верещит неподалеку – может быть, к примеру, на кухне, где-нибудь в овощной корзинке?..

Коидзуми Тикаси

Из книги «У реки»

Из цикла «Выжигают лес в горах»

«Отсвет пожара…»

Отсвет пожара багровеет в вечерних горах. Черные тени от приземистого бамбука[27] на бумагу сёдзи ложатся…

Из цикла «К случаю»

На водах

Окончился дождь. Закатное солнце сияет. Клубящийся пар плывет над новой купальней, а рядом – цветущие груши…

«Пригласили меня…»

Пригласили меня