реклама
Бургер менюБургер меню

Наташа Даркмун – Возвращение в Блэкфолс (страница 6)

18

– Прекратите, – Эбигейл быстро приблизилась к Баррету, помогая тому встать. Мужчина скалился, намереваясь вновь повторить свою попытку. Его глаза стали ярко-красными, едва сдерживая злость от собственного бессилия. Эбби нежно коснулась щеки вампира, переводя его взгляд на себя.

– Пожалуйста, доверься мне, – прошептала она, тут же обняв Баррета. Вампир обреченно закрыл глаза, прижимая ее к себе.

– Ты будешь там совсем одна. Никто не поможет… Как я могу… – уткнувшись в ее волосы, произнес Баррет. Майк понимал его чувства, но действительно не видел другого выхода.

– У нас нет выбора. Я справлюсь, Баррет. И если вдруг будет слишком опасно. Я обещаю тебе. Я уйду, – тихим, спокойным голосом прошептала ему Эбигейл.

– Сомневаюсь, – печально усмехнулся вампир, коснувшись губами шеи девушки.

***

Отправив Аки и Рэйвен на такси домой, лица которых заметно преобразились после пробуждения, троица вновь направилась к воротам Бэллоу.

Путь был недолгим, и вскоре сгоревший пансионат встретил их хмурым пейзажем и практически полностью разрушенными стенами. Лес Фолс вокруг будто замер и казался подозрительно тихим. Эбби не нравилась эта тишина. Она казалась слишком неестественной. Почти такой же, как и на границе с Блэкфолсом. Здесь буквально пахло темной магией.

Они вышли из машины и, с некоторой тревогой направляясь к зданию, окидывая взглядом кладбище, видневшееся на холме. Судя по всему, когда-то здесь было очень живописное место, о чем свидетельствовал красивый декоративный пруд рядом с полуразрушенной пристройкой и каким-то чудом уцелевшие кусты диких роз. С первого взгляда было трудно поверить, что это не совсем обычное место.

Эбигейл ненадолго прикрыла веки, словно пытаясь оживить в памяти картинки, сохранившиеся в воспоминаниях Аки. Величественный пансионат Беллоу, находившийся почти в самом сердце леса, вызвал у нее необычное волнение. Она ясно увидела многочисленные дорожки, тянувшиеся со всех сторон к каменной широкой лестнице. Деревья вокруг пансионата. Стены, украшенные картинами, были покрыты деревянной обшивкой и изумрудными обоями. Почувствовала аромат старых книг, исходивший из огромной библиотеки в правом крыле здания, от которого сейчас… не осталось и следа.

– Ты точно уверена? – прервал ее Баррет, видя перед собой лишь пепелище. Эбигейл молча кивнула, выудив из кармана пузырек, приготовленный Альпом. Темная на вид жидкость, которую, скорее всего, изобрел Джон Ди, пахла едкими травами и должна была погрузить Эбби в состояние, схожее с людьми, пребывающими между жизнью и смертью. Риск был велик, но Эбби ни за что не собиралась отступать от намеченного плана.

– Все запомнила? – раздался серьезный голос Альпа, все еще всматривающегося в темные деревья леса Фолс.

– Да, Майк, – вздыхая, ответила Эбби. – Разобраться со всем происходящим в Бэллоу. Помочь тем, кого еще можно спасти… Стараться избегать встречи с живыми мертвецами… Найти лазейку в Блэкфолс как можно скорее…

– И свалить оттуда, если все будет совсем плохо, – процедил Баррет, с отвращением глядя на пансионат.

Переводя взгляд на мужчину, Эбигейл молча кивнула и, коснувшись рукой обугленной стены, сделала большой глоток, пока Баррет не успел ее остановить.

Голоса вампиров смолкли. В глазах резко потемнело. Холодный ветер вдруг стал обдувать ее лицо, когда Эбби, поморщившись, поняла, что лежит на краю обрыва.

Осторожно поднявшись на ноги, она, наконец, сумела разглядеть побережье. Волны бушевали, разбиваясь об острые скалы, а песчаный берег тянулся далеко вдоль дороги. Эбби видела его в воспоминаниях Аки и с полной уверенностью пошла в другую сторону, к узкой тропе, ведущей к пансионату.

Тихий шепот из леса сопровождал ее практически до самых ворот, пока она, наконец, не увидела перед собой возвышающееся здание, целое и невредимое. Пройдя мимо небольшого домика, который не уцелел в их времени, Эбби заметила то самый пруд. Плотный туман окутывал его практически полностью, и она с трудом могла разглядеть, что же темным пятном плавало прямо в его центре.

Гравий, казалось, слишком громко шуршал под ногами и был единственным звуком на территории Бэллоу. Ни птиц, ни насекомых, словно все это было лишь декорациями давно канувшего в лету места. Даже аромат роз, обычно нежный и привлекательный, казался здесь слишком приторным, искусственным, словно духи из давней будуарной коллекции.

Наконец, добравшись до широких ступенек, Эбигейл резко остановилась, испугавшись всего на секунду. В одном из огромных окон, располагавшимся прямо напротив, во мраке застыла девушка. Ее израненные руки прижимались к запотевшему стеклу, а неестественно широкая улыбка красовалась на залитом кровью лице…

Глава 4. Обитель мертвецов.

Эбигейл почти не двигалась, она знала, что мертвецы не способны ее видеть, но ужасающее лицо девицы, уставившееся прямо на нее, заставило усомниться в этом. Неестественно бледная кожа, цветом напоминающая пепел, была покрыта глубокими рубцами. Они шли от самого запястья и доходили до оголенного плеча, где порванная ткань свисала клоками. Потускневшие глаза с мутными зрачками будто смотрели сквозь Эбби. Если вспомнить многочисленные фильмы про живых мертвецов, ее облик соответствовал всем канонам жанра. Не было только отвратительного запаха разложения. Форма девушки была покрыта кровью, но вот чьей? Весь ее пугающий вид говорил о том, что встреча с ней не предвещает ничего хорошего.

Когда Эбигейл начала понемногу успокаиваться, обретая уверенность в том, что ее не видят, девушка в окне резко дернулась, с силой ударяясь о стекло. Эбби непроизвольно вздрогнула от этого звука. В тишине Бэллоу он прозвучал слишком громко. Мертвая девушка улыбнулась еще шире, оставляя после себя алый след на треснувшем стекле. Кровь тонкой струйкой стекала по ее подбородку и капала прямо на подоконник. Вокруг опять стало слишком тихо. Но затишье было недолгим, не прошло и минуты, как вновь последовал удар… еще и еще, пока гул разбивающегося вдребезги стекла не разнесся по всему двору.

Отшатнувшись от ступенек, Эбби нервно сглотнула. Пробежав беглым взглядом по правому крылу здания, она решила искать другой вход.

– Эй! – позвали из приоткрытой двери, по-видимому, ведущей в мастерскую. О чем говорили виднеющиеся из окон большие станки, а также различная утварь, красовавшаяся на подоконнике. Благодаря стараниям Майка только еще живые обитатели Бэллоу могли увидеть Эбигейл. Для мертвецов она была лишь неприметной тенью. Поэтому Эбби без колебаний юркнула внутрь.

– Ну и зачем ты это сделал! – миниатюрная на вид девушка со всей силы ударила здорового парня прямо по плечу.

– Мы вообще-то ее не знаем! Ты забыл, что сказал мистер Стоун? – она кинула недоверчивый взгляд на Эбигейл и еще крепче сжала большую палку, что держала в правой руке.

– Тише, Моника, – закатил глаза парень, но тоже с подозрением уставился на Эбигейл. Правда, в отличие от своей подружки, казалось, совсем не видел в ней угрозы.

– Я Бутч. Это моя подруга Моника. А ты кто будешь? Мы впервые видим тебя… – прищурившись, спросил он, продолжая рассматривать Эбби.

Эбигейл тоже внимательно оглядела пару. Сильно израненные и грязные ребята были явно напуганы. Девушка, трясущимися руками державшая палку, то и дело кидала взгляд на заднюю дверь, видимо, готовая в любую секунду спасаться бегством. Парень же, высокий и слегка полноватый, держался более уверено. На них была такая же школьная форма, что Эбби видела в воспоминаниях Аки. Только грязная и порванная в нескольких местах.

– Меня зовут Эбигейл, я пришла помочь вам. Аки и Рэйвен…

– Что? Они живы? – радостно воскликнула Моника, приблизившись к Эбби. Словно позабыв о своем страхе, она принялась рассматривать девушку с ног до головы.

– Я же говорил тебе, Мон, Аки не так просто убить. Они выбрались? Как? – завалил вопросами Эбигейл Бутч. Он быстро пододвинул к двери большой стол, запрыгивая на него сверху.

– Через обрыв, что у побережья… Но они не уверены, что это единственное условие. Вы помните что-нибудь до Бэллоу? Много вас здесь?

– Обрыв… – словно не слыша ее, прошептала Моника. Девушка отрешенно уставилась перед собой, будто о чем-то задумавшись. Наверняка выбраться из этого ада было ее единственным желанием.

– Роб… то есть мистер Стоун и Эрия были здесь вместе с нами совсем недавно. До этого нас было больше. Свен и Тина ушли пару дней назад проверить, осталась ли в школе еда, но не вернулись… За ними и отправился учитель. А вот остальные… – он печально вздохнул, глядя в окно. – Ушли в лес, и больше мы их не видели. Черт! Роб же говорил им, что это плохая идея.

– В лесу наверняка фолмесы, их постоянно видят недалеко отсюда… – Эбигейл снова посмотрела на Монику. Та резко схватилась за голову, прикрывая глаза.

– Фол… кто? – озадаченно спросил Бутч.

– Не бери в голову, – ответила ему Эбби, касаясь рукой плеча девушки. – Эй, ты в порядке?

– Да, – чуть вздрогнув, ответила та, приходя в себя. – Просто попыталась вспомнить, что было до этой школы. И не смогла… Каждый раз так.

Эбигейл нахмурилась и принялась расхаживать взад-вперед. Она сильно нервничала, не зная, стоит ли говорить ребятам всю правду и не навредит ли им это. Стараясь сконцентрироваться на своих мыслях, как учил ее Альп, Эбигейл мысленно позвала Майка. Но ответа не последовало. Эбби попыталась еще раз. Голова с силой загудела, но также безрезультатно. Тихо вздохнув, она вплотную подошла к ребятам.