Наталья Томасе – Наследие призраков (страница 6)
– Мистер Вууд должен присоединиться ко мне. Полагаю, он должен появиться с минуты на минуту.
– Он всегда завтракает в «Короне» по выходным, – объясняла миссис Харпер, загружая кофейными бобами контейнер кофе-аппарата. И приятный аромат от этого на какой-то момент даже перебил запах жареного бекона.
– Вчера спьяну он рассказывал мне какие-то страшилки о привидениях в замке, – глядя в упор на хозяйку, спросила Амели.
Миссис Харпер, выронив кружку, уставилась стеклянным взглядом на гостью, словно не зная, стоит ли ей говорить что-то или нет.
– Давайте, миссис Харпер, колитесь, – дружелюбно улыбаясь, подначивала её француженка. – Вы же точно знаете все тайны Блэкмора, если они существуют.
Придя в себя, Эвелин Харпер поправила волосы, подняла разбитую кружку и весело произнесла:
– Ну а какой замок без тайн и приведений?! Ну вы меня понимаете?!
– Бьюсь об заклад, – раздался голос входящего в паб Эрика Вууда, – вы пытаете миссис Харпер на предмет тёмных сил замка.
– Вы проницательны, – в голосе Амели слышались нотки разочарования от того, что разговор с хозяйкой был прерван.
Эрик, пригласив Амели за стол, крикнул миссис Харпер:
– Положите мне вместо сосисок дополнительный бекон, хочется чего-то пожирнее сегодня.
И усаживаясь поудобнее в кресло, обратился уже к Амели:
– Моё предложение остаётся в силе. Я о моей службе в замке. Поверьте, я знаю каждый закуток в нём.
– Кто служил в замке при последнем лорде Блэкморе? – намазывая маслом тост, спросила Амели бывшего охранника.
– Штат был небольшой. Я, дворецкий, садовник, кухарка и парочка прислуги. Но после смерти сэра Ричарда все покинули замок.
– В понедельник я возвращаюсь в Париж, мне надо уладить кое-какие свои дела. Полагаю, дней через десять я вернусь, и мне однозначно нужен будет кто-то, кто поможет содержать эту махину в порядке. Так что, мистер Вууд, вы приняты на работу.
Эрик развел руки в стороны и, продолжая сидеть, театрально поклонился.
Закончив поедание бекона с яйцами, залитыми фасолью в томате, мужчина крикнул слова благодарности миссис Харпер и снова предложил Амели пройтись вокруг замка.
– Ключ возьмите, – посоветовал он. – Если не боитесь со мной остаться в замке наедине.
– Очень смешно, – ехидно вставила Амели, – только если вы сами не выполняете роль привидения.
– Блэкморское привидение – женщина! Так что я точно не гожусь. Хотя, впрочем, возможно, духи не имеют сексуальной принадлежности.
И, сказав это, Эрик поднял руки, зашевелил пальцами и издал пронзительный, пугающий вопль. Амели молча покачала головой, а потом весело рассмеялась и ущипнула мужчину за бок.
Утренний туман медленно поднимался над рекой, окутывая остров мягким, почти прозрачным покрывалом. Серебристые облака из влаги повисли над замком, создавая атмосферу таинственности и в то же время покоя.
Эрик и Амели, перейдя мост, обогнули замок и вошли через небольшую калитку в типично английский сад с извилистыми дорожками, цветочными бордюрами и живой изгородью. По середине находился небольшой пруд, его очертания были такими естественными, что создавалось ощущение, что он не создан человеком, а абсолютно естественен. Вообще, во всём царило природное, натуральное начало и романтика. И однотонные цветники ещё больше придавали саду спокойствие и гармонию.
– Идеальное место для отдыха и размышлений. Абсолютный уют и умиротворение, – заключила Амели, прогуливаясь по «виляющей» вокруг водоема и зеленых насаждений дорожке. Наконец, они вышли к развалинам. Амели вопросительно посмотрела на Эрика. Среди хорошо спланированного сада со всей его «геометрией», эти руины смотрелись неуместно и абсурдно.
– По легенде, этот сад был создан с помощью магии, – начал рассказывать Эрик. – В этом саду растут редкие и необычные растения, обладающие целебными и магическими свойствами. Однако говорят, что ночью…
– Появляются призраки, – перебила его Амели, – охраняющие его от непрошенных гостей. Так?!
– Не знаю, – вздохнув, ответил мистер Вууд. – Знаю лишь, что эту беседку или что это было раньше, не могут восстановить. Как только начинают что-то делать, обязательно что-то случается. То обвал, то пожар, то стена рухнет. Именно поэтому никто ничего не делает. Сэр Ричард тоже пытался, но один из каменщиков повесился. Хотели разгрести эти остатки «былой роскоши», так один из рабочих ногу сломал, а другой исчез. Лорд Блэкмор решил, что на этой беседке проклятие, и оставил затею. Идёмте в дом, сварим кофе, и там печенье должно было еще остаться.
Они направились в сторону замка, и за кустами Амели увидела небольшой домик, и ей показалось, что из-за занавесок за ними кто-то наблюдает.
Опережая её вопрос, мистер Вууд объяснил, что это было жильё садовника, но тот покинул усадьбу, как и вся прислуга, после смерти хозяина.
… Эрик двигался по кухне, как у себя дома. Он открыл окно, и перед взором Амели предстал красивый пейзаж на реку. Мужчина засыпал кофейные зерна в танк кофейного аппарата, именно аппарата, а не кофеварки из-за размеров, который он имел.
«Такой штуковине позавидовала бы любая мини-кофейня», – восторженно глядя на кофемашину, подумала Амели.
И через мгновение приятный аромат начал расползаться по всей кухне.
– Капучино и латте не предлагаю, нет молока, а вот ванильный бисквит должен быть здесь.
В подтверждении своих слов мистер Вууд открыл высокий кухонный шкаф и достал оттуда металлическую коробку.
Печенье было нежным, со сладким вкусом и ярко выраженным ароматом ванили. Амели и Эрик молча наслаждались кофе и поеданием бисквитов, и лишь звук хрустящего печенья нарушал тишину.
Впервые за последние несколько месяцев Амели не чувствовала одиночества. Мрачные мысли о её будущем куда-то улетучились, и у неё отчетливо промелькнула мысль в голове, что этот замок – её будущее, она часть его, и её судьба связана с ним и с историей Блэкмор-холла.
– Сколько вы служили у покойного сэра Ричарда? – наконец прервав молчание, спросила Амели.
– Лет десять, пожалуй, – неопределённо пожимая плечами, ответил Эрик. – В сорок я вышел в отставку, сейчас мне почти пятьдесят. Да, около десяти лет.
– А кому перешёл титул после смерти Блэкмора?
– Право не знаю. Но новоявленный барон в замке не появлялся. Во всяком случае, я не в курсе этого.
– Слушайте, Эрик, вы сможете найти обслуживающий персонал до моего возвращения?
– А что его искать?! Думаю, штат барона согласится вернуться. Работа была непыльная и спокойная.
– Если не считать привидения, – подколола его Амели.
– Если честно, никто их не видел. Шаги слышали в пустых коридорах, шёпот в углах, тени на стенах, – с серьёзным выражением лица говорил Эрик. А потом весело улыбнулся и добавил, – ну у нас в королевстве такого добра в каждом доме хватает, особенно когда непогода, дождь лупит по крыше и ветер завывает в каминах.
Эрик помыл кружки и блюдца, чем немало удивил Амели. Её бывший муж понятия не имел, как вода включается в раковине на кухне.
– Идёмте в библиотеку, там должен быть дневник сэра Ричарда. Полагаю, вам надо его почитать.
– И историю Блэкмор-холла, – добавила Амели, – тоже было бы неплохо просмотреть.
Библиотека показалась Амели больше, чем в её первый визит. То ли от того, что сквозь высокие окна пробивались победившие туман, тонкие лучи дневного солнца, играя на книжных обложках. То ли от того, что сейчас она имела возможность неспеша осмотреть это «Святилище».
– Библиотека Блэкмор-холла славится своей коллекцией редких и древних книг, – задрав голову и осматривая верхние полки под самым потолком, восторженно сказал Эрик.
Амели взяла одну книгу с полки и, поднеся её к носу, втянула запах кожаной обложки.
«А пылью не пахнет! – удивленно отметила она про себя. – Барон, однозначно, был чистюлей».
Женщина открыла книгу на середине, и перед её глазами предстал текст на латыни и странный орнамент.
– Смотрите, Эрик! – позвала она своего спутника. – Это какой-то оккультный знак.
Лицо мистера Вууда вытянулось, и он спросил, почему она решила, что это тайный символ.
– А вам разве так не кажется? – Амели пальцем провела по линиям. – Однозначно, этот знак что-то означает.
Она поставила книгу на место и взяла другую.
– «Скрижали магии: откровения древних формул», – вслух прочитала Амели и вопросительно посмотрела на Эрика. – Ну, а что вы скажите на это, мой дорогой мистер Вууд? Разве ваш прежний хозяин не был почитателем запретных знаний и приверженцем тёмной магии?
– Не замечал, – без всякого интереса ответил бывший вояка. – А, вот и дневник барона, – открывая шуфлядку письменного стола, он достал оттуда тетрадь в кожаном переплёте и передал его Амели, которая с сожалением поставила книгу на полку и подумала, что интересно будет потом почитать эти «откровения».
Открыв дневник на первой попавшейся странице, Амели увидела информацию о каких-то деловых встречах, счетах, телефонных звонках. Скорее, это был ежедневник с короткими пояснениями, чем, собственно говоря, дневник.
Она еще раз бросила взгляд на стеллаж, и её цепкий взгляд подметил аналогичные названия: «Загадки вечности: на грани видимого и невидимого». «Книга безмолвия. За пределами слов и разума», «Парадигмы магической реальности».
«Однако этот барон Блэкмор имел действительно странный интерес. Хотя книги старые, возможно, интерес к оккультизму был у кого-то другого, до сэра Ричарда. Но эта эзотерика стоит в зоне вытянутой руки, и пыли на ней нет. Определенно, последний хозяин частенько брал их в руки», – логически размышляла Амели, направляясь с Эриком к выходу.