реклама
Бургер менюБургер меню

Наталья Сапункова – Стеклянный цветок (страница 16)

18

В лавке она дала приказчице те самые дирремы и попросила приготовить горячий чай кучеру, а сама прошла внутрь, в комнату, где оставила знахарку. Тетрадь удачно раскрылась на странице, где был записан рецепт от судорог и конвульсий – этим и нужно заняться в первую очередь. Да-да, надо узнать сначала, какой эликсир готовит Керсу горбун, в чем сходство и различие, и не одинаковое ли это будет средство – возможно ведь и такое. Но сейчас хотелось поблагодарить знахарку небольшой покупкой.

Та не спеша прочитала пропись, улыбнулась:

– Это не любовное зелье, ну конечно. Не для мужа, надеюсь?

– Конечно нет. Мой муж здоров. Это для… одного знакомого мальчика.

Знахарка покивала, ещё раз перечитывая рецепт.

– Интересно. Два последних составляющих мне неизвестны, что это такое и как влияет?

– Я не знаю, мне не приходилось это готовить, – Имельда виновато улыбнулась. – Эти травы растут у нас, мы сажали их в замке. Эсса Милейн… знахарка то есть, сама выращивала травы.

– Она жила в вашем замке? В замке вашего отца?

– Да, но она лечила всех, кто обратится. Всю округу. Часто не брала денег, отец немного платил ей. Она давала обеты в молодости… – Имельда осеклась, сообразив, что уже готова рассказать всё, даже то, о чем её не спрашивали.

Знахарка продолжала перечитывать пропись.

– Если я не пойму, что это такое, то не смогу продать. Где ваш замок?

– В графстве Диаре. Ближние Предгорья.

– Да, там растёт много чего. Но и в Лире все редкости можно найти, если знать, у кого купить. Давайте попробуем догадаться. Возможно, вы угадаете травы по листьям и по запаху, – старуха принесла небольшой сундучок, раскрыла его перед Имельдой. –Смотрите всё, не стесняйтесь. Позволите мне кое-что переписать? Тут есть интересное. Кстати, к зелью прилагается заклинание?

– Этого я не знаю. Думаю, что Милейн что-то такое умела…

– У вас признаков силы нет, вы считаете? – вдруг поинтересовалась знахарка.

– Уверена, что нет, и в семье – ни у кого. Впрочем, я слышала, что троюродную сестру моего дедушки отправили в Цитадель, причем перед её свадьбой…

– Бывает и такое, – задумчиво согласилась знахарка. – Дремлющие способности иногда просыпаются от волнений. А бывает, что в семье, где не было одарённых и быть не могло, вдруг рождается ребенок с даром. Пусть со слабым, но всё же. Такой случай мне известен. Правда, там непонятно, мать и ребенок могли пострадать от заклятья. Возможно, дар наведённый, как последствие. Впрочем, что это я, – она вздохнула. – Вспомнила о нём, пусть его поддержит Пламя.

– Ребёнок пострадал от заклятья, и последствие этого – колдовской дар?

– Именно. Человек под заклятьем как бы сам становится артефактом. Но это сложно и мало кому доступно. Мать уверяла, что ребенок заклят и она во всем виновата, рассердила кого-то. Неважно, нас это не касается. Ребенок давно вырос, а она ушла из жизни. Смотрите травы, эсса.

Переписывать рецепты знахарка велела помощнице, а сама помогала Имельде перебирать травы. Повозиться пришлось – раскрывать мешочки, понюхать, подумать, рассмотреть, и так много раз. Пожалуй, кучер смог бы побывать в трактире и даже там задержаться. И всё же Имельде можно было себя поздравить – она уверенно отложила два образца. Получилось!

– Отлично! Запишите себе названия! Те, которые приняты здесь, – посоветовала знахарка. – Думаю, в сочетании с прочим эти две травки способствуют расслаблению. Я сейчас вам взвешу всё по прописи. Только это?

– Да, пока достаточно…

– Если желаете, приезжайте как-нибудь, поищем у вас одарённость, – предложила знахарка, сложив покупку Имельды в холщовый мешочек. – Если найдутся крупицы силы, то это, как по мне, отлично. Даже в хозяйстве пригодится. Если в позапрошлом поколении у вас в роду была колдунья, то и вы о себе не можете быть уверены.

– Непременно, как-нибудь, – согласилась Имельда, точно зная, что делать этого не станет.

Не хватало ей найти в себе дар! Это была бы вовсе напасть. И потом, если бы что-то подобное у неё было, то это давно было бы известно.

– Я и любовное зелье могу предложить, если желаете, очень лёгкий состав, – сказала знахарка как будто шутя. – Уберёт лишние волнения и добавит удовольствия. Не будет лишним в самом начале. Скорее наоборот…

– О нет, благодарю. Легкий не подойдёт, – Имельда тоже нечаянно пошутила, подумав, что если как следует свести горбуна с ума, то все получится.

Хотя, кинжал в ножнах… только представить, и уже хочется спрятаться. Её тоже надо свести с ума, чтобы что-то получилось! Какое может быть удовольствие, от такого-то?

Она согласна просто потерпеть, но Каро…

Вот зачем она сейчас подумала об этом?!

– Тяжёлые любовные зелья я не продаю, – сказала знахарка с холодком в голосе. – Это незаконно, дорогая эсса.

– Да, конечно. Простите… – смутилась Имельда, ругая себя за несдержанность.

В лавку они вышли вместе. Кучер возле стойки угощался мясным пирогом, слушая приказчицу, которая весело болтала, а пустая дровяная корзина у порога была доверху полной. При виде Имельды и знахарки кучер поспешно проглотил то, что жевал.

– Добрый день, тётушка Шенна, – он неловко поклонился знахарке. – Я уже ухожу, я тут с эссой Дьют! Мне приказал хозяин! Вы на меня не сердитесь?

Имельда так и застыла на месте…

Впрочем, как и знахарка, точнее тётушка Шенна.

– Прошу вас… всё между нами, – отчаянно прошептала Имельда.

– Ну конечно, – ответила знахарка. – Вернёмся, я кое-что забыла вам отдать.

И они опять очутились там, откуда только что ушли.

– Что ж, будем знакомы, дитя, – сказала знахарка. – Вы не знали, что мир тесный? Меня зовут Шенна Ситори. Вы жена Каро Дьюта? Это правда?..

Имельда подняла на неё отчаянный взгляд:

– Да. Меня зовут Имельда Торери. Я дочь барона Торери. Мой отец в Шинне. Он обвинён в измене королю.

– Надо же. Бедный мальчик, – сказала знахарка, и явно она имела в виду не отца Имельды, хотя и его могла бы назвать мальчиком, учитывая свой возраст. – Так зачем вас поженили? Что такое творится? Вы же законно обвенчаны в Храме, правильно?

– Да, – Имельда наклонила голову. – Ему угрожали тем, что оставят в тюрьме, а мне… пообещали отменить казнь отцу. Я видела подписанный королевский приказ. Нас обоих привели в Храм, и… Мы впервые встретились у алтаря.

– Пламя Ясное! – знахарка смотрела на девушку с жалостью и недоумением.

– Так и было, – сказала Имельда. – Я не знала, за кого меня выдадут. Думала, что король назначит мне мужа сообразно моему положению. Я дочь барона… хотя мой отец государственный преступник и у нас отняли земли и замки.

– Вы вышли замуж ради того, чтобы вашего отца не казнили? Но кто поставил вам такое условие?

– Ах, оставьте, – вздохнула Имельда. – Не надо…

– Хорошо. Я слишком любопытна. Но… – тётушка Шенна явно была растеряна. – Что вы хотите от этого брака? Разве не лучше вам будет попробовать развестись?

– Нет, не лучше, – сказала Имельда. – Позвольте, я больше ничего не стану говорить…

Она уже хотела уйти, но остановилась и спросила:

– Вы знаете моего мужа, правда? – ответ и так был очевиден, но всё равно.

– Я знаю Каро Дьюта, – ответила знахарка. – Я знаю его с пелёнок. И его мать я помню совсем молоденькой, с тех пор как Вин Дьют привёл её ко мне вскоре после свадьбы. Он три года добивался своей Лиаты, и это была счастливая пара!

– Понятно. Это его сыну не повезло, – усмехнулась Имельда. – Я сожалею, правда. Но это не я придумала, чтобы мы поженились.

– Но кто это придумал?! И зачем? Это жестокая шутка!

– Думаю, так и есть, – согласилась Имельда. – Именно шутка, и жестокая. Эсса Ситори, я ещё раз благодарю вас. Вы мне очень помогли.

– Обращайтесь, когда понадобится, – уронила знахарка, как будто без прежней душевности. – Постойте, девочка… Вы считаете себя наказанной, правильно?

– Думаю, так и есть, – не стала отрицать Имельда.

– А мне первым делом подумалось, что это сущее издевательство для Каро.

– Возможно, вы правы, – Имельда не собиралась спорить. – Быть моим мужем, видимо, ужасно…

– Будь это чудесно, мы бы сейчас не разговаривали.

– Конечно. До свидания, эсса Ситори, – на этот раз Имельда дошла до двери.

И снова обернулась.

– Эсса Ситори, вы случайно не знаете, мой муж был лично знаком с герцогом Виллем? Раньше, давно – был?

– С лордом Неймоном, нынешним герцогом Виллем? – уточнила знахарка. – Был, конечно. По крайней мере они всегда знали о существовании друг друга.