Натали Палей – Рождественский контракт (страница 21)
Я незаметно выдохнула. Поймала ласкающий взгляд герцога и немного смутилась. Прочитала по его губам: «Аня, вы — умница!» и втайне возликовала.
Мое настроение поднялось. Я с интересом следила, как цена пирога растет в геометрической прогрессии. В частности, благодаря Его Величеству. Король под личиной лорда Вайера развлекался — незаметно подливал масло в огонь, постоянно повышая стоимость лота.
Только мистер Рикар открывал рот, чтобы произнести «три», как Его Величество предлагал бо́льшую сумму. Всего на один фунт, но этого было достаточно, чтобы сражение за лот началось сначала.
В итоге «Ирарийский киш» получила милая семейная пара — тот самый импозантный мужчина с брюшком и его элегантная спутница. Лорд и леди Бесингейл.
Супружеская чета Бесингейлов не участвовала в битве. Оба молча, с загадочными улыбками, ожидали в стороне, пока остальные гости выдохнутся.
После озвучивания дворецким невероятно внушительной суммы:
— Двести пятьдесят фунтов — раз! Двести пятьдесят фунтов — два!
Лорд Бесингейл вдруг достаточно громко и совершенно спокойно проговорил:
— Триста фунтов.
Мужчина опередил короля лишь на долю секунды. Лорд Вайер, открывший рот, чтобы снова увеличить сумму лота на один фунт, так и закрыл его, ничего не сказав.
— За пирог⁈ — не сдержался от изумленного восклицания лорд Барт, всем своим внушительным корпусом развернувшись к неожиданному сопернику.
Джентльмен даже шейный платок нервно дернул, сорвав бриллиантовую булавку. Его супруга, нежная хрупкая леди, положила узкую ладонь на его мощное предплечье и что-то тихо шепнула.
— За «Ирарийский киш», сэр Майкл. Королевский пирог! — невозмутимо отозвался победитель этой части аукциона. Потому что его цену никто не перебил. Даже вредное величество.
Довольное лицо лорда Вайера, его сощуренные хитрые глаза сказали о том, что все это время он сознательно повышал цену. И именно благодаря ему первый кулинарный лот был продан по стоимости трех невероятно породистых лошадей.
Видимо, действуя подобным образом, Его Величество не сомневался в том, что семейный секрет начинки пирога Рогвайеров не раскроют. Мне же стало очень любопытно, что за ингредиенты такие невероятные у этого кулинарного блюда, за которое с готовностью заплатили очень приличную сумму.
С радостно горящими глазами леди Бесингейл позже призналась, что много раз её повар пытался повторить рецепт чудесного пирога Рогвайеров, но каждый раз безрезультатно. У него выходило что-то совершенно иное, потому что при объяснении она наверняка упускала какой-то важный ингредиент. Зато сейчас они не только насладятся вкусом, но и наверняка добьются успеха в распознавании состава начинки. Причем, на законных основаниях. Переубеждать леди, по понятным причинам, я не стала.
За лот — рисовый пудинг борьба началась менее оживленно, но с каждой последующей секундой атмосфера становилась более веселой и легкой. Аристократы вошли во вкус, им явно нравилось соревноваться между собой.
— «Мечта гостя» — двести десять фунтов раз! Двести десять фунтов — два! Двести десять фунтов — три! Лот становится собственностью лорда и леди Дудли!
Мистер Рикар шепнул, что мужчина из этой пары просто обожал рисовые пудинги. Я внимательно взглянула на покупателя и поняла, что это так и есть. Лоснящиеся щеки лорда Дудли подтверждали слова дворецкого. А добродушное выражение лица говорило о том, что ради жителей герцогства он заплатил бы за пудинг ещё больше.
Ореховая помадка «Щербет» досталась некому лорду Колину Уолесу. Данному джентльмену в Ирарии принадлежала сеть элитных ресторанов «Уолес», несколько из которых находились в герцогстве Рогвайеров.
Последний кулинарный лот принес благотворительному фонду Рогвайеров ещё сто пятьдесят фунтов. А лорд Уолес непрозрачно намекнул, что теперь в меню его ресторанов среди десертов появится новый — «Щербет». Стало интересно, удастся ли поварам милорда разгадать секрет семейного рецепта нашего главного повара? Иначе как «Щербет» появится в меню?
После аукциона фуршетная часть приема завершилась, и проголодавшихся гостей пригласили к праздничному столу.
Сначала по этикету подали супы, рыбу и пироги. Вторая перемена блюд стала мясной, а третья включила в себя сладкие блюда и дичь. В совокупности гости попробовали, действительно, тридцать три блюда, каждое из которых представляло собой настоящий шедевр и по внешнему виду, и по вкусу.
Некоторое время я искоса наблюдала за лордом Бартом. Не хотелось, чтобы в такой чудесный праздник этот джентльмен расстроился.
Однако, судя по оживленному выражению мужского лица и блестящим глазам, лорд уже забыл, что пирог достался не ему. Когда же лакей предложил ему кусочек рогвайерского пирога, мужчина с явным удовольствием согласился и смаковал каждую крошку, щуря глаза, как довольный кот.
После этого я успокоилась и смогла со спокойным сердцем попробовать по чуть-чуть каждое из тридцати трех блюд.
По словам герцога, глаза которого при этом подозрительно блестели, я просто обязана была это сделать, так как его повара под руководством мистера Роста на это Рождество расстарались ради меня.
Рогвайер сидел напротив меня — за огромным праздничным столом, в другом конце. Но каждый раз, когда лакей подносил мне новое блюдо, я ловила на себе его внимательный взгляд.
Издалека я плохо различала выражение мужского лица, но почему-то казалось, что оно слегка удивленное. Но так было вначале. Через некоторое время герцог уже еле сдерживал широкую улыбку, а его глаза все больше щурились от подавляемого смеха. Это меня слегка насторожило. А вот любопытные взгляды других гостей и тяжесть в желудке, наконец, принесли озарение.
Неужели Адриан… пошутил⁈
Глава 13
Рождественский вальс
За час до наступления Рождества гостей пригласили в бальный зал. Адриан предложил руку леди Вайер, как самой титулованной леди вечера. Мне, соотвественно, — лорд Вайер.
Стараясь не выдавать своего состояния, я протянула руку Его Величеству и неспешной поступью неуклюжего пингвина пошла рядом с ним.
— Прекрасный вечер, миледи, — мягко проговорил он.
— Спасибо, милорд.
— Передавайте мое восхищение главному повару. Все тридцать три блюда были великолепны.
Я скосила взгляд на мужчину, лицо которого оставалось спокойным, и поинтересовалась:
— Вы попробовали все?
— Нет, конечно. Но все рассмотрел. Судя по их прекрасному внешнему виду, вкус у них не менее замечательный.
С трудом сдержала тяжелый вздох. Все же показалось, что мнимый лорд Вайер тихо фыркнул, но брошенный взгляд на мужчину наткнулся уже на невинно-сдержанное лицо.
— Признаюсь, очень рад, что приехал сегодня в ваше поместье. Давно не получал такого огромного удовольствия от какого-либо праздника.
В мужском голосе уловила нотки искренности и восхитилась — сам король в восторге от празднования Рождества! А, как известно, особы королевской крови — самые взыскательные персоны.
— Спасибо, милорд. Мы с Его Светлостью очень постарались, чтобы сегодня на вечере было весело, интересно и тепло.
— Надеюсь, проведение рождественского аукциона станет для всех нас доброй традицией, — лорд Вайер как-то подозрительно вздохнул.
— Я тоже надеюсь. Это мероприятие хорошо разнообразит вечер и дает прекрасную возможность собрать большую сумму на благотворительность.
— Не понимаю, как раньше мы не догадывались о том, что можно продавать пироги и помадки по цене породистых скакунов.
Снова показалось, что лорд Вайер весело хмыкнул. Скосила на него настороженный взгляд, но встретила лишь улыбку добродушного мужчины. Вот умеет же играть с масками!
— Приглашенные гости знали с какой целью их собрали, поэтому все были более, чем щедры, — мягко заметила я. — Согласитесь, что в любых других условиях никто не стал бы платить за пироги и помадки такие суммы.
— Согласен, миледи. Поэтому и говорю: идея проведения аукциона —замечательная.
Беседуя с Его Величеством, выглядывая худощавую фигуру Верховного мага, к которому собиралась обратиться за помощью, я не заметила, как мы подошли к герцогу Рогвайеру.
— Сэр, спасибо, что не отказали во временном использовании артефактов, — тихо поблагодарил Адриан, наградив лорда Вайера бесстрастным взглядом.
— Адриан, что бы ты не думал, я пришел поддержать тебя.
— Разве?
В глазах монарха мелькнуло сожаление, леди Вайер поджала губы и с укором уставилась на герцога.
— Ваша Светлость! — с упреком прошептала красавица.
— Миледи, — холодно отозвался герцог, кивнул и протянул руку ладонью вверх в мою сторону.
Его Величество передал мою руку Адриану и с поклоном удалился, уводя с собой возмущённую леди Вайер.
Эмоции женщины мне показались искренними, хотелось узнать, чем она так была недовольна…
— Аня, пора снимать браслеты, — тихо проговорил герцог — так, чтобы услышать его смогла только я. — Ничто не должно помешать Магии и Великой Мартарии творить волшебство, когда часы пробьют полночь, а мы с вами закружимся в рождественском вальсе Рогвайеров.
— У вас есть свой вальс? — невольно удивилась я.
— Несколько столетий назад музыку для него сочинил один великий композитор, имя которого вам сейчас ничего не скажет. Этот вальс называют ещё «Королевский рождественский вальс». После того, как меня лишили титула, привилегию исполнять его на Рождество не отобрали.