Моше (Моисей) Кордоверо – Мера Величия - Шиур Кома (страница 22)
Глава 17 – «А выше него создал Он несколько комнат и чертогов, построенных со стороны мудрости, все разумеющие и мудрые»
Вот это явление – есть тайна «глаза» (עין – а́ин)? И сказано: «Обыскивает (х́офе́с) все комнаты (х́адре́й) чрева (бэ́тэн)» (Мишлей/Притчи 20:27). Вот, во чреве есть комнаты (х́адари́м). И тайна «комнат» (х́адари́м) – о них сказано: «Ввёл меня Царь (hа-Ме́лэх) в комнаты Свои (х́адара́в)» (Шир аШирим/Песнь Песней 1:4), и разъяснено в Песни Песней – что они суть реальность (мэциу́т) сфиры (сфира́), укоренённой (мэшоршэ́т) в Бине (Понимании). И у комнат есть «чертоги» (алиёт), построенные над ними (аль гáбейhен), которые суть полости (х́алали́м), несомненно (вада́й), то есть «идрин» (айдри́н – собрания?) и галереи (аксдар́ао́т), из которых извлекается знание (да́ат), как сказано: «И знанием (бэ-да́ат) комнаты (х́адари́м) наполнятся (йимма́леу)» (Мишлей/Притчи 24:4). И это явление есть в Бине – в тайне «головы Царя» (рэйша́ дэ-малька́) вверху, и там один аспект (бхина́ эха́т). И не намерение (hа-кавана́) теперь приводить (ле-hав́и) [этот] аспект (hа-бхина́), ибо тот аспект подобен аспекту, упомянутому в предыдущей главе (пéрэк hа-кодэ́м). Но намерение – в комнатах чрева (х́адре́й бэ́тэн) – [аспект] «Кто» (מ״И – Мэ́ми-Йуд), от которого (шэ-миммэ́нну) вышел лёд (кэ́рах). И там – комнаты (х́адари́м) одна над другой (э́лу аль э́лу), как разъяснено в Талмуде (бэ-Шас – Талмуд). И там – в этих комнатах – происходит вхождение (книса́т) нижних сфирот (hа-сфиро́т hа-тахтоно́т), как сказано: «Ввёл меня Царь в комнаты Свои» (הביאני המלך חדריו – Шир аШирим/Песнь Песней 1:4). И это – изречение (маама́р) Малхут (Царства) – «ввела её Бина (hа-Бина́) в комнаты свои (ле-х́адерэ́йhа)» (источник не указан). И хотя они (комнаты) находятся внизу (ле-ма́та), и мы сказали, что Хохма (Мудрость) объединяется (митъяхе́дет) вверху (ле-ма́ла), как разъяснено в предыдущей главе, – тем не менее, свет мужского (ор hа-заха́р) – то есть Хохма – распространяется (митпаше́т) к ним. Поэтому – стремление (х́э́шэк) их – включиться (ле-hикал́э́ль) в те комнаты (х́адари́м), ибо свет Хохмы (ор Хохма) искрится (митнэце́ц) там. И это означает, что мы говорим (шэ-ану́ омри́м), что они исторгнутся (йистал́ку́) к Хохме. И об этом сказано: «построенных со стороны (аль ц́ад) мудрости (hа-Хохма́)» – не в точности (ло мама́ш) Хохма, но «со стороны мудрости» – то есть «буря (са́ара) мудрости» (סערא דחכמתא – Зоар), которая распространяется вниз (митпаше́т ле-ма́та), так что они наслаждаются (нэhэно́т) там также (га́м) от света Хохмы. И об этом сказано: «все разумеющие (маскило́т) и мудрые (х́ах́амо́т)». Это правило (зэ hа-кла́ль) – всё стремление (х́э́шэк) сыновей (hа-бани́м) – включиться (ле-hикал́э́ль) в Отца и Мать (Ав״И – А́в вэ-Э́м). И суть в том, что при входе их (бэ-hика́нса́м) туда (ша́м), в комнату зачатия (х́э́дэр hорáтам), в комнатах чрева (х́адре́й бэ́тэн) – они удостаиваются (зохи́м) света Хохмы (ор Хохма), ибо свет её – свет Бесконечного (ор Эйн Соф), как разъяснено.
Объяснение «выше него» и три аспекта: врата, галереи, комнаты
Поэтому я сказал: «А выше него (уль-ма́ла миммэ́нну)» – ибо место (мко́м) соединения (йиху́д) Хохмы с Биной находится вверху (ле-ма́ла), ибо в том месте – уединение (hитбодаду́т) Эманирующего (hа-мааци́ль) в эманированных Своих (бэ-нээцала́в) и забава (шаашу́а) этих мер (hа-мидо́т), как разъяснено. «А выше него» – рядом (саму́х) с Ним, впитывает (йонэ́к) от Него – это тот аспект (бхина́ зу), где есть комнаты (х́адари́м) и чертоги (алиёт), построенные со стороны мудрости (аль ц́ад hа-Хохма́), как разъяснено.
И вот, есть у них три аспекта (ѓимэль бхино́т): первый – врата (шэари́м); второй – галереи (аксдар́ао́т), и галерея (hа-аксдара́) находится перед вратами (лифнэ́й hа-ша́ар); третий – комнаты (х́адари́м), и они находятся внутри (лифни́м) от галерей (мин hа-аксдар́ао́т). И это – аспект, который ниже (ле-ма́та) от этого, вплоть до выхода их (ад цэйта́м) – в раскрытие матки (бэ-фэ́ар рэ́хэм). И они – комнаты, внутренность (пнимию́т) их – врата (шэари́м), выходящие (йоцъи́м) вниз (ле-ма́та). И известно (вэ-нода́), что [это] пять сфирот (х́амэ́ш сфиро́т), которые находятся в Бине – Хесед, Гвура, Тиферет, Нецах, Ход (ХаГа״Т Нэ״Х) – и они распространяются (митпаштим) из реальности (ми-мэциу́т) в реальность (эль мэциу́т) до выхода их (ад цэйта́м). И эти пять (hа-х́амэ́ш) – они в тайне буквы «Хей» (ה׳), которая в Бине, и они включены (никулли́м) в букву «Йуд» (י), которая в Хохме. И это – тайна «Йуд-Хей» (י״ה – Юд-Хэ). [Неясно: הפ״י – они 50 (бен)?] Поэтому комнаты (hа-х́адари́м) – это [буква] «Самех» (ס), а в тайне «Йуд» (י) – что есть десять сфирот (юд сфиро́т), светящие (мэиро́т) в каждой из них (бэ-ко́ль аха́т) со стороны Хохмы – восходят (оли́м) к 50 (бен). И это смысл сказанного (вэ-hу́ шэ-нээма́р): «построенных со стороны мудрости – все разумеющие и мудрые» – от света Хохмы (ор Хохма), который искрится (митнэце́ц) в них сверху (ми-ле-ма́ла), в месте её соединения (мко́м йихуда́) с Биной, в том особенном аспекте (ба-бхина́ hа-мэюх́э́дэт), как разъяснено. И сказали «все» (кулла́м) – ибо все пять (hа-х́амэ́ш) равны (шави́н) [неясно: ле-она́?] в этой совокупности (би-х́лалу́т зэ), несмотря на то, что они одна ниже другой (зу ле-ма́та ми-зу), как сказано и как известно.
Глава 17 – «А Он выше видит всех и вникает в них»
Я уточнил (дикдакти) в этом [неясно: במס – «в подати»?] несколько аспектов (иняним): первый – что даже когда сфирот распространяются вниз, они не далеки от Него со стороны Его сущности (Ацмуто), ибо Он наблюдает (машги́ах). И об этом сказано: «Знает (йад́а) то, что во тьме (ма бе-х́ашху́ха), и свет (нэhора́) с Ним пребывает (шэра́)» (Даниэль/Даниил 2:22) – смысл: не нужно нам говорить, как утверждали исследователи (х́акери́м) о Творце, что Он знает существующие (hа-нимцаи́м) со стороны их особой реальности (мэциута́м hа-мэюх́э́дэт), включённой (калу́ль) в Него, и посредством знания Своей сущности (би-йеди́ат Ацмуто́) – знает их. И всё это – чтобы устранить (ле-рах́и́к) [мнение], что Он не знает отдельные [вещи] (hа-нифради́м) после их множественности (рибуйа́м) и [неясно: ха-пардэ́с – «сад»?], которое обязывает (мэхайэ́в) им многие знания (йедио́т раббо́т). Поэтому сказано – что они два противоположных [аспекта] (шней hафхи́м), и из них – истина (э́мэт). Первый: «знает то, что во тьме» – тёмные существующие (hа-мацо́им hа-х́ашухи́м), которые нисходят вниз (йорди́м ле-ма́та), ибо Его свет не светит (эйно мэи́р) в них с их стороны. Всех их Он знает (йодэ́а). И не говори: «Тогда [неясно: ясах́аг?] подавление (hа-дику́й) и т.п.» Но «и свет с Ним пребывает» – что свет (hа-ор) и совершенство (hа-шлему́т) – с Ним. И для доказательства (ли-рэи́я) – [неясно: ш́ахин?] – подобает наблюдать (рау́й ле-hашги́ах) за тёмными вещами (ка-двари́м hа-х́ашухи́м) – не так, но «знает то, что во тьме, и свет с Ним пребывает». И это – что награда (hа-саха́р) и наказание (hа-оне́ш) – от Него. И нет тьмы (х́о́шэх) большей, чем человек, который [неясно: мэ-и́мма?] сам по себе – включены (никлелу́) клипот (קליפות – скорлупы) и низость (пх́иту́т) телесного действия (hа-маасэ́ hа-гашми́). И при всём этом – [неясно: ле-фа́кед мэ-а́шш́о?] – [неясно: пкида́ сархи́т?] на всех [неясно: мэн́а́в?] – и взыскивает (мэдакдэ́к) с ним судом (Дин) в них, вплоть до [неясно: х́ону́?] волоса (hа-саара́), ибо нет Святого, благословен Он (הקב״ה), который был бы отрешён (мэнута́р) от них ни в чём. Поэтому сказано: «А Он сокрыт» (ве-hу́ митъалэ́м) – [неясно: ш́а́лак?] Он сверху (ми-ле-ма́ла) в возвышенности (бэ-илу́й) Своей святости (кдушато́) – видит всех (роэ́ кулла́м). И тем более (ка́л ва-х́о́мэр) – если во тьме (ке-х́о́шэх) в точности (мама́ш) – видит и уравновешивает (шэку́ль) преступление (hа-авэйра́), тем более (ка́ль ва-х́о́мэр) в эманированных (нээцала́в) святых (hа-кдоши́м). И не говори, что видение Его (реиято́) в них – по ступеням (мадрего́т мадрего́т), но видит всех – [неясно: ш́а́к?] [неясно: ле-фага́в?] – нет со стороны Его причины и следствия (ила́ ве-алу́ль), все – хвала (ш́э́вах), как восхваляющие (мэшабх́и́м) своего Создателя (ле-мамциа́м), как я объясню с помощью Божьей (бэ-эзра́т hа-Шэ́м). И [неясно: вэ-амари́?] в соитии (бэ-вила́) – следствие (алу́ль) – что они возвышаются (митъали́м) – одна над другой (зу аль гув зо) в постижении сущности (hасага́т hа-а́цмут) и постижении мудрости (х́охма́т) их Эманирующего (маацила́м), как разъяснено в главе 12. И высшая (hа-эльйона́) – сама Малхут – однако Йесод (Есод) не постигает её постижением всеобъемлющим (та́хлити́т). А ниже этого постижения (ми-hасага́ зу) – её постижение в Ходе (Ход). И так все сфирот – однако Йесод (Есод) постигает себя (ацмо́) в реальности (бэ-мэциу́т) постижения избранного (нэ́вх́а́рэт) от Малхут, и более (вэ-йо́тэр) в Ходе – не постижение всеобъемлющее, но оно есть постижение большее (ѓадола́) от постижения Малхут. И постигнет (йаси́г) Малхут в постижении сокрытом (нээла́м) и превосходном (мэшуб́а́хат) – от постижения Малхут самой себя (ацма́). И отсюда (ми-ка́н) выведем (наки́ш) к остальным мерам (мидот). Поэтому – мы узнали (лама́дну), что каждый (ко́ль эха́д) имеет постижение, возвышающееся (митъал́э́т) над его соседом (мэ-х́авэро). И об этом сказано: «И каждый взирает (цофэ́) вглядываться (ле-hаби́т)». И это – «взирание их (цефията́н) на того Художника (бэ-ом́ан hа-hу́)» – то есть искусство (ум́ану́т) Мудрости (Хохма), распространяющейся (hа-митпашэ́т) в её создании (бэ-hамцаата́) и создании всех нижних (коль hа-тахтони́м). И всё, что возможно им постичь (ле-hаси́г) от высших – и об этом сказано: «в Художнике» (бэ-ом́ан) – они суть следствия (алули́м) от Него, как разъяснено выше (ле-ма́ла) в предыдущих главах (ба-праќи́м hа-кодми́м). «И тот Художник» (вэ-hа-ом́ан hа-hу́) – и если ты скажешь: «Постигнет (йаси́г) до предела Его (ад тахлито), не дай Бог, ибо Он не имеет предела (эйн ло тахли́т)? Как же будет это явление (hа-дава́р hа-зэ) – что Он в Своей высоте (бэ-эльёно) – прост (пашу́т)? – увидит всех (ирэ́ ку́ллам), и нет Ему меры (вэ-эйн ло ши́ур)? И как же следствие (hа-алу́ль) может постичь (ле-hаси́г) свою причину (илато́)?» как разъяснено. Поэтому сказано: «И уединяется (митбодэ́д) в них» – в тайне (сод) Его света (оро), распространяющегося (hа-митпаше́т) к «Владыке всех причин» (Ба́аль коль hа-ило́т), у Которого нет предела (эйн тахли́т) Его мудрости (х́охмато) и Его достоинству (маалато) вообще (кла́ль). Поэтому сказано: «И из Понимания (у-мин hа-Бина́)» – и Его сущность (Ацмуто), использующая (мишта́ме́шет) там в этой мере (ба-мидда́ hа-hи́), как разъяснено в книге Сэфер (ספ״ר) во вратах «Сущность и сосуды» (Ацмут вэ-Келим). И это – слова наших мудрецов: «Восседает (йоше́в) и кормит (зан) от рогов буйволов (ми-карнэ́й рээми́м) и до яиц вшей (ад бэйцэ́й кини́м)» (Талмуд). И всё – в тайне единства (йиху́д) в Бине (Понимании). И это – их слова в Тикуним (исправлениях): «И Святой, благословен Он (קוב״ה), светит (нэhи́р) в десяти сфиротах эманации (Ацилут), и в десяти сфиротах творения (Брия), и в десяти (?) разрядах ангелов (дэ-малах́и́я), и в десяти сферах небесной тверди (га́лгэлэй рэки́а)» – указал на тайну распространения (hитпашту́т) света Бесконечного (ор Эйн Соф). И Он – кормит (зан) в десяти сфиротах Ацилут, и Ацилут распространяется (митпаше́т) в Брия (Творение), и свет Бесконечного (ор Эйн Соф) облачается (митлабэ́ш) в Ацилут и изнутри него (ми-тохо́) светит (мэи́р) в Брия, и свет Брия – который свет Ацилут облачается в него – распространяется [в Йецира], и таким же образом (вэ-ад́э́нз) искрится (йитнэце́ц) свет из зеркала (ми-маръэ́) в зеркало (эль маръэ́). И свет – источник (мэко́ро) один вверху, вверху (ле-ма́ла ле-ма́ла). Итак, тем более (ми-ка́л ва-х́о́мэр) сказано: «Он сверху видит всех» (hу́ ми-ле-ма́ла роэ́ ку́ллам). И путь (hа-дэ́рэх) – как [неясно: яа́лин?] это – сказал: «И Он искрится (митнэце́ц) в них в тайне Понимания (Бина), в тайне единства (hа-йиху́д)». Ибо хотя сказал в [неясно: бе-шилу́ах?] «И Святой, благословен Он, светит в десяти сфиротах Ацилут» – всё это (кула́) – по ступеням (ба-мадрего́т), которые он разъяснил (ш́е-пейрэ́ш). И об этом сказано: «Вникает (митбонэ́н) в них в аспекте Понимания (Бина)».