Мохан Ракеш – Избранные произведения драматургов Азии (страница 53)
Д а ш у а н ь. Служанка? Да ты посмотри, какая у нас захудалая чайная! Мы с отцом совсем обеднели, не знаем, что делать.
В а н. Ты что это, сын, вздумал за моей спиной судачить? Кто обеднел? Открой-ка ставни! Время позднее, а чайная все закрыта.
Д и н б а о. Как самочувствие, хозяин?
В а н. О! Мне бы чашки три лапши с мясной подливой, не отказался бы! Увы, нету. Сколько тебе лет, красавица?
Д и н б а о. Семнадцать!
В а н. Всего?
Д и н б а о. Да! Мы с мамой вдвоем живем, отца нет. После победы власти отняли у нас дом, который оставил отец, сказали, что это «имущество предателя». Мама умерла с горя, а мне пришлось идти в служанки. До сих пор никак не пойму, что значит «имущество предателя». А вы понимаете?
В а н. Будь осторожнее, девушка! Слово скажешь не так — и свалится на тебя беда! Видишь склады господина Циня позади дома? Кому-то они помешали, их тоже объявили имуществом предателя. Вот как!
Д и н б а о. Вы правы, хозяин, меня тоже можно причислить к имуществу предателя. У кого рука покрепче, тому и служи! Черт бы все побрал! Мне только семнадцать, а я часто думаю, что лучше бы умереть, пока не сгнила заживо, чем заниматься таким ремеслом.
Д а ш у а н ь. Отец, тебе в самом деле нужна служанка?
В а н. Да это мы просто так с Сяо Лю говорили. Я всю жизнь люблю перемены, а вообще-то дела наши плохи! И это меня беспокоит!
Д а ш у а н ь. Не только вас, меня тоже! Но вы, видно, забыли о старой марке чайной «Юйтай»! Целых шестьдесят лет чайная существует! И вдруг служанка!
Д и н б а о. Что хорошего в старой марке? Ведь чем старее, тем ей цена меньше! Будь мне сейчас двадцать восемь, на меня никто бы глядеть не стал, как ни назови, хоть Крошкой Динбао, хоть Маленьким Сокровищем.
В а н. Доброе утро, ранние гости! Заварку принесли? Сын, сбегай за кипятком!
Господа, извините! Плата вперед.
П е р в ы й п о с е т и т е л ь. Впервые такое слышу!
В а н. Я раньше тоже не слышал, хотя не один десяток лет держу чайную. Но вы люди умные, должны понимать: чай, уголь — все денег стоит, сейчас одна цена, а через минуту, пока вы чай пьете, глядишь, уже подскочила. Не проще ли вперед заплатить? Как по-вашему?
В т о р о й п о с е т и т е л ь. По-нашему? Проще совсем не пить
Д а ш у а н ь
В а н. Теперь тебе ясно?
Д и н б а о. А если бы я подошла и сказала: «Пришли, мальчики?» Они наверняка выложили бы серебряный!
В а н. А ты, сын, упрямей осла!
Д а ш у а н ь
В а н. И мне тошно!
С я о Л ю. Крошка Динбао! Ты здесь?
Д и н б а о. Ты же велел, я и пришла!
С я о Л ю. Хозяин, ты посмотри, какое маленькое сокровище я тебе отыскал! Собой хороша, молода, прекрасно одета, с опытом — все при ней!
В а н. Боюсь только, не по карману!
С я о Л ю. Ей не надо платить! Верно, Динбао?
В а н. Как не надо?
С я о Л ю. Не беспокойся, старик! Положись на меня! У нас с Динбао свои планы! Так я говорю, Крошка?
Д и н б а о. Еще бы! Без этих планов не процветала бы нечестность!
С я о Л ю. Нечестность? А ты, пожалуй, права! В свое время моего отца уволокли отсюда связанным. Не веришь? Спроси хозяина. Так я говорю, хозяин?
В а н. Собственными глазами видел!
С я о Л ю. Я правду говорю! Связали, выволокли на дорогу и копьем проткнули! Так я говорю, хозяин?
В а н. Не видел, но слышал, что так оно и было.
С я о Л ю. Я никогда не лгу, Крошка Динбао! Но мой отец занимался никудышным делом. И прожил свою жизнь кое-как. Я же должен показать, на что способен. Мне надо отличиться!
Д и н б а о. У меня нет времени! Пора возвращаться домой. Отдохну денек, а завтра примусь за работу!
В а н. Динбао, мне еще надо подумать.
С я о Л ю. А я за тебя подумал, хозяин! Не веришь? Сам убедишься. Утром Крошка Динбао встанет у двери, склонит набок головку. И сразу повалят посетители! Слышишь, Крошка? Это тебя касается!
Д и н б а о. Лучше бы это меня не касалось!
С я о Л ю. Нельзя быть такой пассивной, Крошка! Слушай…
С б о р щ и к. Хозяин, плати за электричество!
В а н. За сколько месяцев?
С б о р щ и к. За три!
В а н. Еще три месяца подожди, и будет ровно полгода. Только я все равно не смогу заплатить.
С б о р щ и к. Что ты мелешь?
С я о Л ю. Он говорит истинную правду! Мы в подчинении у начальника управления Шэня! Знаешь такого? Он — член горкома гоминьдана, начальник управления штаба жандармерии. Не хочешь ли с него получить за электричество? Что скажешь на это?
С б о р щ и к. Конечно, не хочу! Извините! Дверью ошибся!
С я о Л ю. Ну что, хозяин? Слышал? Нравится? Методы времен Гуансюя давно устарели!
В а н. Век живи — век учись! Я многого еще не знаю!
С я о Л ю. Вот именно!
С я о Л ю. Ой-ой! Да никак это ты, Тецзуй, сукин сын!
С я о Т а н. О! А это ты, Сяо Лю, черт бы тебя подрал! Подойди-ка, дай на тебя поглядеть! А ты, стервец, ничего! Разоделся как! Со спины поглядеть, еще больше на иностранца похож, чем сам иностранец! Хозяин, я ночью наблюдал за небесными светилами и увидел, как засверкала фиолетовая звезда Цзывэй, это знак, что скоро появится настоящий император. Вот я и хочу с Сяо Лю и с этой…
С я о Л ю. …С Крошкой Динбао. До чего же хороша, все при ней — и красота и таланты. Положимся на волю судьбы. Хорошо мы сейчас живем, как рыба в воде. Хозяин, повернись, дай-ка я погляжу. Отлично! Отлично! Доброе знамение! Тебе еще повезет! Дай-ка мне чашку чая!
В а н. Тан Тецзуй-младший!
С я о Т а н. Не называй меня так! Я теперь духовный наставник!
С я о Л ю. Кто же пожаловал тебе такой титул?