реклама
Бургер менюБургер меню

Мохан Ракеш – Избранные произведения драматургов Азии (страница 158)

18

Д е в у ш к а. Отвратительный тип, который только что был здесь, ваш сообщник — вот в чем дело.

З о о л о г. Чепуха! Ничего подобного!

Д е в у ш к а. Тогда зачем же вам его выгораживать?

З о о л о г. А я и не выгораживаю. Просто боюсь, что полиция разнюхает про уэ, а это будет очень плохо…

Д е в у ш к а. Ах вот оно что… Вот что вас беспокоит! А не то, что вас поймают с поличным как мошенников?

З о о л о г. Ничего подобного. Вы ошибаетесь. Если паче чаяния о существовании уэ узнает широкая публика, не исключено, что газеты поднимут шум, и уэ у нас отберут, нам их ни за что не оставят…

Д е в у ш к а. Все равно я не верю ни единому вашему слову…

Во время этого разговора служанка, пытаясь заглянуть в лицо самки уэ, встает перед клеткой на цыпочки, приседает — в общем, суетится. Самец уэ неожиданно хватает ее за ухо.

С л у ж а н к а (отскакивая). Больно!

З о о л о г. Не делай этого. Их нельзя дразнить — они очень нервные.

С а м е ц  у э. Уэ-э.

Шофер с отвращением отворачивается.

Х о з я и н. Может, воры хотели украсть уэ?

З о о л о г (ухватившись за его слова). Конечно. Вполне возможно… Имея кран, легко утащить клетку… Пожалуй, вы правы… Безусловно, правы.

Ш о ф е р. Значит, есть и другие люди, которые знают об уэ.

З о о л о г. Ну конечно же. Для тяжелобольных людей магнетизм уэ — первое средство. Люди, знающие об уэ, — это исключительно те, кто подверглись лечению с их помощью. Они, естественно, знают, какую ценность представляют собой уэ.

Х о з я и н (снова глядя на уэ). Действительно…

З о о л о г. Да, за ними нужен глаз… (неожиданно поймав на себе насмешливый взгляд девушки, отвел глаза и поперхнулся) да глаз…

Х о з я и н (подойдя к клетке). Давайте попробуем, а? Подействует на меня магнетизм уэ?.. Сон у меня совсем пропал…

З о о л о г (стремительно подбегает). Пожалуйста, пожалуйста…

Хозяин становится на четвереньки и заглядывает в клетку.

(Точно дразня собак.) Эй, уэ, повернитесь к нам… уэ, уэ, уэ, повернитесь к нам…

Рядом с хозяином становится служанка. Она тоже пытается заглянуть в клетку. Уэ сидят согнувшись, выражают решительное нежелание повернуться.

Х о з я и н. Что это они?

З о о л о г. Ну же, ну же, уэ, уэ… (Свистит в свисток.)

С а м е ц  у э. Уэ-э.

С а м к а  у э. Уэ.

Д е в у ш к а (ехидно). Они не в духе.

З о о л о г. Нервы у них напряжены. Перемена места… И к тому же они еще ничего не ели… Лучше, сэнсэй, начнем лечение завтра. Если мы их сегодня переутомим, величина спирита у них резко упадет.

Х о з я и н. О-о-о!

С а м к а  у э. Уэ!

Х о з я и н (неожиданно громко). Тогда все быстро спать. Нечего зря жечь свет — за него платить надо. Служанка и шофер поспешно убегают.

Д е в у ш к а. Куда же это годится? Я ведь вам только вчера говорила. А вы снова о плате за свет.

Х о з я и н (нерешительно). А-а, ладно… пусть горит…

Д е в у ш к а. Я не о том, чтобы он горел. Прежде всего, свет опасно оставлять.

С а м е ц  у э (неожиданно). Уэ-хе-хе-хе…

С а м к а  у э (стараясь заглушить его). Уэ-э.

3

Утро. Спиной к зрителям сидят мрачные  у э. С л у ж а н к а, зажав пальцами нос, вытаскивает из клетки ведро.

С л у ж а н к а (в нос). Фу, как противно… Я… Фу, гадость какая… (Продолжая зажимать нос и держа в другой руке ведро как можно дальше от себя, идет к двери. В дверях сталкивается с ученым.)

У ч е н ы й. Какая ужасная ночь…

С л у ж а н к а. Да-да-да…

У ч е н ы й. Фу, вонь какая! (Зажав нос, уступает дорогу.)

С л у ж а н к а  уходит. Ученый быстро захлопывает дверь.

С а м е ц  у э (агрессивно). Почему вы такой мрачный, братец?

С а м к а  у э. Ш-ш. Не так громко!

У ч е н ы й. Гм, почему я мрачный? Это вас нужно спросить почему. Все изгадили, и хотите, чтобы я не был мрачным.

С а м к а  у э (истерично). Ах так? Вот как вы заговорили. Тогда и я…

У ч е н ы й (подходит, прикладывает палец к губам, тихо). Прежде чем зажигать спичку, надо было перерезать сигнализацию — сколько раз я вам об этом говорил. А теперь вот наломали дров…

С а м е ц  у э. Ошибаешься, братец. Спичку зажигали не мы, а служанка, которая здесь живет… Ты только что с ней разминулся…

У ч е н ы й (с сомнением). Зачем это служанке понадобилось зажигать спичку?

С а м к а  у э. Хотела посмотреть на мое лицо.

У ч е н ы й. Для чего? Как вы думаете?

С а м к а  у э. Не знаю, но ее разговоры мне не по душе.

С а м е ц  у э. Может, ты от нас что-то скрываешь? Если тебя что беспокоит, выкладывай, а?

У ч е н ы й. Да-да. Не исключено, что она сделала это потому, что твое лицо ей показалось знакомым…

С а м к а  у э. А вдруг…

С а м е ц  у э. Что?

С а м к а  у э. А вдруг она моя сестра?

У ч е н ы й. Глупости. Будь она твоей сестрой, вы бы с первого взгляда узнали друг друга!

С а м к а  у э. Но мы расстались тринадцать лет назад… и с тех пор ни разу не виделись…

С а м е ц  у э (обеспокоенно). Вот оно что. Постой, за правым ухом у нее…

С а м к а  у э. Ты видел, родинка?

У ч е н ы й. Да нет, такая случайность почти исключена. Чтобы через тринадцать лет здесь встретились сестры…

С а м к а  у э. Нет, не такая уж это случайность. Мы родились в соседней деревне, совсем недалеко отсюда.