Мохан Ракеш – Избранные произведения драматургов Азии (страница 147)
Г л а в н ы й е в н у х. Говорят, хотят возвести на престол принца Мехмеда, мой господин.
С у л т а н И б р а х и м. До чего они дошли! Я выступлю против этих собак, со мной пойдут все обитатели дворца. Главный евнух выходит.
Х ю м а ш а х
С у л т а н И б р а х и м. Собрать всех людей во дворце! Я уничтожу весь этот сброд!
Х ю м а ш а х. Все в страхе забились по своим углам, никого не найти…
Г л а в н ы й е в н у х
С у л т а н И б р а х и м. Почему обитатели дворца не защищают своего падишаха? Они столько лет едят мой хлеб!
Г л а в н ы й е в н у х. Во дворце живут тысяча людей, мой господин, но от страха все словно испарились.
С у л т а н И б р а х и м. Что делать? Неужели нельзя спастись?
Г л а в н ы й е в н у х. Мой господин, вспомните, как вы стали падишахом. Вы были единственным наследником престола Османов, поэтому вас и сделали падишахом даже против вашей воли.
С у л т а н И б р а х и м. Какая тут связь с моим спасением?
Г л а в н ы й е в н у х
С у л т а н И б р а х и м. Как?..
Г л а в н ы й е в н у х. Если принцев…
С у л т а н И б р а х и м
Х ю м а ш а х
С у л т а н И б р а х и м. Не-е-т, не-е-ет!.. Они — мое бессмертие, моя будущая жизнь!
Г л а в н ы й е в н у х
Х ю м а ш а х
Смотрите, смерть окружает нас со всех сторон.
С у л т а н И б р а х и м
М у с т а ф а-а г а. Наша ярость, наши сабли — гибель для врага! Падишаху янычар — праведный слуга.
К а р а М у р а д-а г а, Б е к т а ш-а г а, М у с л и х и д д и н-а г а, ш е й х у л ь-и с л а м. Падишаху янычар — праведный слуга!
С у л т а н И б р а х и м
Ш е й х у л ь-и с л а м
С у л т а н И б р а х и м
С у л т а н И б р а х и м. Держава досталась мне от предков. Как вы смеете отбирать у меня право, признанное столетними законами? Разве я не падишах? Разве я не торжественно восходил на престол?
М у с т а ф а-а г а. Власть принадлежит тому, кто достоин власти.
К а р а М у р а д-а г а, Б е к т а ш-а г а, М у с л и х и д д и н-а г а. Власть принадлежит тому, кто достоин власти.
С у л т а н И б р а х и м
К ё с е м-с у л т а н
М у с т а ф а-а г а
К а р а М у р а д-а г а. Нашу армию на Крите уничтожают с одной стороны венецианцы, а с другой — голод и нищета. Но Стамбулу до этого нет дела!
Б е к т а ш-а г а. На всех границах оживились враги, потому что не видят в нас прежней грозной силы.
М у с л и х и д д и н-а г а. В стране все стало продажным, все ценности утрачены. Необходимо восстановить порядок в стране, моя султанша.
К ё с е м-с у л т а н. Восемь лет правил мой сын, и его безумие все нарастало. Однако никто из вас не проронил ни слова. Если бы вы попытались дать ему совет, возможно, он и сам положил бы конец своей власти. И вам не пришлось бы участвовать в этом мятеже.
М у с т а ф а-а г а. Моя султанша, наш принц имеет право на престол, об этом говорится в фетве шейха уль-ислама.
Ш е й х у л ь-и с л а м
К ё с е м-с у л т а н. Так вы настаиваете?
В с е
К ё с е м-с у л т а н. Иначе стране грозит распад и польется кровь?
В с е
К ё с е м-с у л т а н. Итак, вы хотите возвести на престол принца?
В с е
К ё с е м-с у л т а н. Того, что сделано, назад не воротишь. Пойду надену на невинного ребенка чалму и приведу его. Пусть установят трон перед Баб ус-сааде и приготовят все для церемонии. На это время ради осторожности как следует заприте комнату, в которой находится султан Ибрахим, наглухо закройте все окна, только в одном оставьте небольшое отверстие для подноса с едой.
М у с т а ф а-а г а. Приказание будет исполнено, султанша!
Султанша!
Что будет с возлюбленной падишаха?
К ё с е м-с у л т а н. Не нам разлучать тех, кого соединила любовь. Они вместе шли этим путем, пусть вместе и отдохнут.
М у с т а ф а-а г а. Приказание будет исполнено, султанша!
П е р в ы й ж и т е л ь. Султан Ибрахим не смог ради власти пожертвовать своими сыновьями. Что теперь сделает Кёсем-султан?