реклама
Бургер менюБургер меню

Мохан Ракеш – Избранные произведения драматургов Азии (страница 14)

18

Младшая дочь хочет убежать, но брат хватает ее за руку.

Я сказал тебе, сейчас же домой!

С т а р ш а я  д о ч ь (нетерпеливо). Что еще случилось?

М л а д ш а я  д о ч ь. Вот, Бинни-ди, он меня… (Пытается рывком высвободить руку.)

Брат с силой втаскивает ее в комнату.

С ы н. Иди сюда! Сейчас ты у меня узнаешь…

Старшая сестра подходит и высвобождает руку Младшей сестры.

С т а р ш а я  д о ч ь. Отпусти ее. Что она такого сделала, чтобы…

С ы н (отдавая ей вскрытую банку с сыром). Возьми банку. Открылась-таки. (Замахиваясь на Младшую сестру.) А ей я сейчас…

С т а р ш а я  д о ч ь (останавливает его руку). Ты с ума сошел?

С ы н. Не сошел, но сойду… Бог ты мой!

С т а р ш а я  д о ч ь. Но в чем же дело?

С ы н. Спроси у нее, в чем дело. Ну, черт возьми!..

С т а р ш а я  д о ч ь. В чем дело, что случилось, Кинни? Что ты натворила?

Младшая дочь, не отвечая, начинает всхлипывать.

Говори же, что ты делала?

Младшая дочь продолжает молча всхлипывать.

С ы н. Она не делала, а кое-что и кое-кому говорила.

С т а р ш а я  д о ч ь. Что говорила?

С ы н. Вот ее и спроси.

С т а р ш а я  д о ч ь (Младшей сестре). Почему ты не отвечаешь? У тебя язык отнялся?

С ы н. Не отнялся, а устал. Устал говорить о том, как женщины и мужчины…

С т а р ш а я  д о ч ь. Что-о-о?

С ы н. Вот ее спроси. Она все тебе расскажет. Все, что во дворе говорила Сурекхе.

М л а д ш а я  д о ч ь (всхлипывая). Она говорила или я ей говорила?..

С ы н. Ты говорила!

М л а д ш а я  д о ч ь. Нет, она говорила!..

С ы н. Ты говорила! А когда увидела, что я позади стою и слушаю, так сразу убежала.

М л а д ш а я  д о ч ь. Сурекха убежала или я убежала?

С ы н. Ты убежала!

М л а д ш а я  д о ч ь. Сурекха убежала!

С ы н. Ты убежала! А когда я догнал тебя и поймал, ты начала кричать, сбежались соседи, и ты стала им говорить, что я тебя обижаю, что пожалуешься маме, что мамы дома нет и поэтому я тебя бью.

С т а р ш а я  д о ч ь (Младшей сестре). Он правду говорит?

М л а д ш а я  д о ч ь. Это Сурекха начала. Она говорила, как ее мама и папа…

С т а р ш а я  д о ч ь (сурово). И тебе очень интересно было знать, как ее мама и папа…

С ы н. Не мама и папа. Тут совсем другое дело.

С т а р ш а я  д о ч ь. Замолчи, Ашок!

М л а д ш а я  д о ч ь. Ему никогда никто слова не скажет… А он каждый день бьет меня…

С т а р ш а я  д о ч ь. За что бьет?

М л а д ш а я  д о ч ь. За то, что я не позволяю ему брать мои вещи… А он все равно берет и отдает ей…

С т а р ш а я  д о ч ь. Кому — ей?

М л а д ш а я  д о ч ь. Ну, той… к которой он ходит… Взял мои браслеты, которые на день рождения подарили… Взял авторучку, которой меня в школе наградили… А если я маме пожалуюсь, он потом начинает душить меня за горло…

С т а р ш а я  д о ч ь (брату). О чем она говорит?

С ы н. Так, болтает всякую ерунду. Вранье, и больше ничего…

М л а д ш а я  д о ч ь. Вранье? А моя авторучка не у Варны?

С т а р ш а я  д о ч ь. Кто эта Варна?

М л а д ш а я  д о ч ь. Ну, та продавщица из магазина… За которой он бегает…

С ы н (снова пытается схватить ее). Ну погоди, сегодня я с тобой за все рассчитаюсь.

Спасаясь от него, Младшая сестра бегает но всей комнате. Брат преследует ее.

С т а р ш а я  д о ч ь. Ашок!

С ы н. Сегодня она не уйдет от меня!.. Раз она так распустила язык, я ей…

Улучив момент, Младшая дочь выбегает в дверь, ведущую на улицу.

М л а д ш а я  д о ч ь (убегая). Варна, продавщица из магазина!.. Варна, продавщица из магазина!.. Варна, продавщица…

Сын хочет выбежать вслед за ней, но замирает на месте, увидев идущую ему навстречу мать. Ж е н щ и н а  входит в комнату с таким видом, будто ее ничто здесь больше не интересует. Лицо ее выражает смешанное чувство твердой решимости и крайней неуверенности в себе. Не глядя на дочь и сына, она складывает принесенные в руках вещи на стул поодаль от них. Сын, застигнутый врасплох, растерянно бродит по комнате, трогая и рассматривая то одну, то другую вещь. Старшая дочь, неся в руках тарелку с сэндвичами и банку сыра, направляется к двери, ведущей во двор.

С т а р ш а я  д о ч ь (проходя мимо матери). Я принесу тебе чаю.

Ж е н щ и н а. Мне ничего не нужно.

С т а р ш а я  д о ч ь. Выпей хоть чашку. (Уходит.)

Женщина бегло оглядывает комнату, еле заметными брезгливыми гримасами отмечая все непорядки в ней, но не проявляет никакого желания что-либо изменить и молча принимается раскладывать по местам принесенные с собой вещи. Возвращается  С т а р ш а я  д о ч ь.

(Показывает пустую обертку от чая.) Чай кончился.

Ж е н щ и н а. Я не буду пить чай.

С т а р ш а я  д о ч ь. Я хочу всем сделать по чашке.

С ы н. Мне тоже не надо.

С т а р ш а я  д о ч ь. Почему? Я уже грею воду, нужно только сходить за чаем.

С ы н. Если ты хочешь, завари для себя.

С т а р ш а я  д о ч ь. Что же, я одна буду пить? Я так радовалась, приготовила сэндвичи.