18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мишель Херд – Жажда опасности (страница 1)

18

Мишель Херд

Жажда опасности

Michelle Heard

CRAVING DANGER

Copyright © 2023 CRAVING DANGER by M. A. Heard

All rights reserved.

© Хайдар М., перевод на русский язык, 2026

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026

Посвящение

Всем читателям, которые хотят сбежать от реальности.

Эта книга для вас.

Плейлист

Unsteady – X Ambassadors, Erich Lee

Going Down Fighting – Phlotilla, Andrea Wasse, Topher Mohr

Shadow Preachers – Zella Day

War Of Hearts – Ruelle

The War – SYML

Love In The Dark – Adele

Breathing Underwater – Hot Milk

Take Me To Church – MILCK

I Won't Let You Down – Erin McCarley

Hero – Alan Walker, Sasha Alex Sloan

Everything I Did To Get To You – Ben Plat

Жажда опасности

Роман о мафии / Организованная преступность / Саспенс

Отдельное произведение из серии «Короли мафии»

Обратите внимание, что серия «Короли мафии» не связана ни с одной другой серией моих книг. Франко Витале в романе «Подчини меня» не тот же человек, что и главный герой этой книги. Мне просто очень нравится это имя, так что я использовала его дважды. Извините за путаницу.

В книге затрагиваются темы, которые могут оказаться болезненными для некоторых читателей:

Психологическое насилие

Сцены насилия

Покушение на убийство

Склонение к потреблению наркотических средств

Изображение сцен насилия и пыток

Панические атаки, вызванные травматическими событиями

18+

Пожалуйста, ответственно отнеситесь к прочтению данной книги.

Реальность меня не впечатляет. Я верю лишь в опьянение, в экстаз, и когда повседневность сковывает меня, я устремляюсь прочь. Больше никаких стен.

Глава 1

Франко Витале, 35 лет; Саманта Блейкли, 26 лет.

Я работаю личным помощником у мистера Витале всего две недели, но уже подумываю об увольнении.

Боже, он просто невыносим.

Принтер снова выдает сообщение об ошибке. Стиснув зубы, я с трудом сдерживаюсь, чтобы не пнуть эту бестолковую машину.

Живот сводит от голода. Я бы сейчас проглотила целую пиццу в одиночку.

В сотый раз за день раздается телефонный звонок. Я чуть не стону как щенок, но бросаюсь к столу и хватаю трубку, чтобы ответить на звонок мистера Витале по внутренней связи.

– Да, сэр.

– Где договор?

Закрыв глаза, делаю глубокий вдох и в четвертый раз объясняю:

– Принтер выдает ошибку. Жду Энди из отдела IT, чтобы он его починил.

– В компании сотни принтеров. Чтобы договор был у меня на столе через пять минут, – рявкает он, повесив трубку.

Что за несносный говнюк.

Я работаю в административном отделе Vitale Pharmaceuticals восемь месяцев, и до того, как меня повысили до личного ассистента мистера Витале, я обожала свою работу.

Прошло всего две недели. Нужно время. Нужно просто привыкнуть к его манере общения – и все наладится.

Я закатываю глаза. Внутренний голос подсказывает мне, что ничего не изменится. Мистер Витале из тех людей, кто вечно всем недоволен. В его присутствии сотрудники буквально цепенеют от ужаса. Надо было сразу догадаться, когда после моего повышения коллеги из административного отдела смотрели на меня с таким сочувствием, словно мне вынесли смертный приговор.

Раньше, когда я еще работала в административном отделе, наши пути с мистером Витале редко пересекались. Но когда судьба все-таки сталкивала нас, он выглядел так, будто вот-вот свернет кому-то шею.

За эти две недели в роли его персонального ассистента я поняла одно: он вечно не в настроении и выходит из себя со скоростью света. Он груб, резок, и ему невозможно угодить.

Я отправляю договор на старый принтер административного отдела, к которому у меня еще сохранился доступ, и буквально лечу к лифту. Пока я спускаюсь на третий этаж, шевелю пальцами ног в тесных туфлях: хотя бы секундная передышка для уставших ног. Двери открываются, и я уже несусь к принтеру. Драгоценное время уходит на то, чтобы отыскать среди груды бумаг нужные страницы договора. Сжимая в руках заветные листы, я бросаюсь обратно к лифту.

Зачем ходить в спортзал, когда работаешь на Франко Витале?

В лифте я на ходу поправляю съехавшую лямку бюстгальтера. За две недели бесконечной беготни я столько сбросила, что мне срочно нужно купить новое белье.

Двери открываются, и я пулей вылетаю из лифта. Сердце уходит в пятки, когда взгляд натыкается на рабочий стол.

Черт.

Мистер Витале стоит у принтера во всей своей устрашающей красе, скрестив руки на широкой груди. Он наблюдает, как принтер мучительно выплевывает очередную страницу.

Я подхожу к нему и протягиваю документы.

– Вот договор, сэр.

Его темно-карие глаза скользят по мне беглым, но пронизывающим взглядом. Я буквально кожей ощущаю, как его взор прожигает меня насквозь, – в такие моменты я чувствую себя червяком.

Я и раньше работала с начальниками-самодурами, но мистер Витале превзошел всех. Помню, я буквально потеряла дар речи от его поразительной красоты, увидев его в первый раз, но от первоначального очарования и след простыл, стоило мне увидеть, как из его кабинета одна за другой выбегали заплаканные ассистентки.

Принтер выплевывает последнюю страницу, и мистер Витале молниеносным движением вырывает документ из предательского лотка, не отрывая от меня ледяного взгляда.