реклама
Бургер менюБургер меню

Мирон Брейтман – Семь Ветвей (страница 11)

18

– Ключ от шкатулки, адрес, предупреждение о ловушках, – перечислила Сара. – И еще одно подтверждение того, что мы влипли в нечто смертельно опасное.

– И что Розенберг – не просто скептически настроенный коллега.

Они направились к выходу из больницы, но Эли вдруг остановился: – Сара, а что если нас здесь ждут? Те, кто устроил аварию?

– Тогда нам нужно быстро добраться до квартиры Горенштейна, забрать карту и уезжать из страны. Сегодня же.

Квартира доктора Горенштейна, район Рехавия

1:20 ночи

Дом, в котором жил Горенштейн, был типичным иерусалимским зданием 1930-х годов – белый камень, узкие окна, небольшой дворик с оливковыми деревьями. Квартира находилась на втором этаже, и к ней вела наружная лестница.

Эли и Сара осторожно поднялись по ступенькам, прислушиваясь к каждому звуку. Было уже очень поздно, и большинство окон в доме были темными.

Ключ, который дал им Горенштейн, подошел к входной двери. Квартира была небольшой, но каждый квадратный метр был заполнен книгами. Стеллажи поднимались от пола до потолка, а книги стояли не только на полках, но и лежали стопками на столах, стульях и даже на полу.

– Том Маймонида, – пробормотал Эли, включив фонарик телефона и начав изучать корешки книг. – Здесь их может быть несколько.

– Вот, – Сара указала на толстый том в кожаном переплете на полке рядом с окном. – "Мишне Тора", полное издание.

Эли осторожно сдвинул том в сторону. За ним действительно стояла небольшая деревянная шкатулка, темная от времени и украшенная резьбой. Замочная скважина была крошечной – точно под размер ключа, который дал им Горенштейн.

Шкатулка открылась с тихим щелчком. Внутри, на бархатной подкладке, лежали несколько предметов: старинная карта, сложенная в несколько раз, два письма в запечатанных конвертах и небольшой медальон с изображением шестиконечной меноры.

– Письма адресованы нам, – сказала Сара, рассматривая конверты при свете фонарика. – На одном написано "Профессору Навону", на другом – "Сеньоре Маркес".

Они осторожно вскрыли конверты. Письмо Эли было коротким:

"Профессор, если вы читаете это, значит, меня уже нет. Карта покажет вам все семь мест, но будьте осторожны – не все отметки означают то, что кажется. Некоторые – ложные, сделанные для того, чтобы сбить с толку тех, кто найдет карту случайно. Настоящие места отмечены символом, который вы знаете. Начните с Толедо, но помните: каждый шаг будет открывать новых врагов и новых союзников. Доверяйте своей интуиции, но проверяйте каждого. Медальон поможет распознать истинных хранителей – они знают его значение. Да хранит вас Всевышний. Д. Горенштейн"

Письмо Сары было более личным:

"Дорогая Сара, ваше присутствие в этой истории не случайно. Испанские архивы хранят больше секретов, чем кажется, и ваши знания будут незаменимы. Но помните: в Испании есть организация, которая следит за всеми, кто интересуется еврейским наследием. Они называют себя "Охранителями традиции" и считают, что некоторые тайны должны остаться погребенными. Будьте особенно осторожны в Толедо и Кордове. Ваша подпись в документах архивов уже привлекла их внимание. Медальон покажите только тем, кому полностью доверяете. Удачи. Д. Горенштейн"

– Получается, за нами охотятся как минимум две группы, – сказала Сара, складывая письмо. – Одна в Израиле, другая в Испании.

– И обе знают, что мы ищем, – добавил Эли, разворачивая карту.

Карта была нарисована на толстой бумаге и покрыта множеством отметок, линий и символов. Семь больших городов были отмечены красными кружками с символом шестиконечной меноры рядом: Циппори, Толедо, Кордова, Жирона, Нарбонн, Венеция и Прага. Но кроме них было еще дюжина других отметок – синие кружки, зеленые треугольники, черные квадраты.

– Ложные следы, – понял Эли. – Горенштейн был прав. Если кто-то найдет эту карту, он потратит годы, исследуя неправильные места.

– А эти линии? – Сара указала на сеть тонких линий, соединяющих различные точки на карте.

– Похоже на схему, которую мы видели в свитке. Если соединить правильные точки в правильном порядке…

Эли взял карандаш и начал аккуратно соединять красные кружки. Постепенно появилась знакомая фигура – семиконечная звезда с дополнительными элементами.

– Это не просто карта сокровищ, – сказал он. – Это схема чего-то большего. Каждое место – не просто тайник, а часть общей структуры.

Внезапно в квартире что-то скрипнуло. Они замерли, прислушиваясь. Звук повторился – кто-то медленно поднимался по наружной лестнице, пытаясь не шуметь.

– Нам нужно уходить, – прошептала Сара. – Прямо сейчас.

Эли быстро сложил карту, засунул ее в куртку вместе с медальоном. Письма они решили оставить – если их найдут, пусть думают, что получили всю важную информацию.

– Есть черный ход? – спросил Эли.

– Балкон выходит во двор, – ответила Сара, изучая планировку квартиры.

Они осторожно прошли на балкон. Внизу был небольшой дворик с оливковыми деревьями. Прыжок был не очень высоким, но шумным.

Шаги на лестнице стали более отчетливыми. Кто-то явно пытался попасть в квартиру.

– Я первый, – сказал Эли и перелез через перила балкона.

Он повис на руках, затем отпустил и приземлился на мягкую землю под оливковым деревом. Приземление получилось довольно тихим.

Сара последовала за ним. Они затаились в тени деревьев и увидели, как на балконе появился луч фонарика. Затем еще один. Минимум двое.

– Слишком поздно, – услышали они мужской голос. – Они уже были здесь.

– Проверь шкатулку, – ответил другой голос с легким акцентом.

Эли и Сара осторожно выбрались из дворика через заднюю калитку и быстро дошли до их машины, припаркованной на соседней улице.

– Куда теперь? – спросила Сара, когда они отъехали.

– К тебе в отель. Собираем вещи и едем в аэропорт. Первый рейс в Мадрид или Барселону.

– А если они наблюдают за аэропортом?

– Тогда поедем наземным транспортом. Через Кипр или Турцию. Главное – выбраться из страны до утра.

Отель "Кинг Дэвид"

2:45 ночи

В номере Сары они быстро собрали вещи. Древний свиток и новые документы Эли тщательно упаковал в специальную папку для перевозки архивных материалов.

– Я думаю, нам стоит лететь разными рейсами, – сказала Сара, складывая одежду в чемодан. – Если за нами действительно охотятся, то вместе мы более заметная цель.

– Хорошая идея. Ты летишь в Мадрид, я – в Барселону. Встречаемся в Толедо.

– А если что-то пойдет не так?

Эли достал медальон, который дал им Горенштейн: – Тогда тот, кто доберется до Толедо, продолжает один. Медальон поможет найти правильных людей.

Сара взяла медальон и внимательно его рассмотрела. Это была не просто шестиконечная менора – символ был более сложным. Вокруг меноры шли ивритские буквы, образующие какую-то фразу.

– Можешь прочитать?

– Это стих из псалма: דְּבָרְךָ֥ | נֵר־לְרַגְלִ֖י וְא֥וֹר | לִנְתִיבָתִֽי – "Слово Твое – светильник ноге моей и свет стезе моей". Но написано необычным шрифтом – средневековым испанским.

– Значит, связь с Испанией действительно очень древняя.

Они закончили сборы и приготовились уезжать, когда телефон Сары зазвонил. Неизвестный номер.

– Не отвечай, – сказал Эли.

Но звонки повторялись. Наконец Сара не выдержала: – Алло?

– Сеньора Маркес? – мужской голос говорил по-испански с толедским акцентом. – Меня зовут Рафаэль Атур. Доктор Горенштейн говорил вам обо мне.

Сара включила громкую связь, чтобы Эли тоже слышал.

– Откуда у вас мой номер?

– Доктор оставил мне инструкции на случай… непредвиденных обстоятельств. Я только что узнал о его смерти. Мои соболезнования.

– Вы знаете, что с ним случилось?

– Знаю, что это не была случайность. И знаю, что теперь вы в опасности. Сеньора, если планируете приехать в Толедо, будьте очень осторожны. Здесь вас ждут.

– Кто ждет?

– Люди, которые не хотят, чтобы некоторые тайны были раскрыты. Но есть и другие – те, кто вам поможет. Вопрос в том, как отличить одних от других.