Миранда Блейн – Хрупкая тайна (страница 21)
Джереми замечает меня. Он резко поворачивается в очередной попытке убрать хватку Гаррета с плеч – и его глаза останавливаются на мне. Джереми смотрит в мою сторону десять секунд, словно убеждая сознание, что это я.
Теперь точно пора уходить. Как последняя трусиха, я быстрыми шагами направляюсь в сторону библиотеки, мысленно надеясь, что они не пойдут за мной.
– Кэнни! – все же слышится голос Джереми в двадцати метрах от меня. – Постой, не беги так быстро.
От его голоса я ощущаю неприятный холодок по рукам. Он обычно не звучит так… радостно? Да, Джереми входит в узкий список тех самых людей, чьи нотки в голосе начинают теплеть только от приближающейся вспышки агрессии.
– Да постой же ты! – он наконец добегает и за считанную секунду разворачивает меня за запястье в свою сторону.
Я прикусываю язык от неожиданности, а глаза расширяются от страха перед неизвестностью. Телесный контакт давно не определяет нас двоих. Раньше я часами могла поглаживать его волосы, пока он не успокоится, а сейчас вздрагиваю, как ошпаренная кипятком.
– Почему ты убегаешь от меня, Кэнни? – чуть приподнимает уголки губ, все еще не убирая руку, и склоняет голову.
Нет, это точно не похоже на нормальное состояние Джереми. Ну, или он изменился до неузнаваемости за эти пять лет.
– Я не убегала… Просто спешила в библиотеку, – поджимаю губы, стараясь забрать у него свою руку.
Джереми разрывает хватку, как только чувствует мою попытку сделать это, и хмурится. Я тоже. В нос попадает запах алкоголя, исходящий от него.
– Ага, да, – его язык заплетается, хотя на ногах стоит уверенно. – Ты начала убегать, как только я заметил тебя.
– Тебе показалось, Джер.
Почему он пьян? Нет, не так: почему пьяный Джереми пришел в университет? Теперь понятно, по какой причине минуту назад Гаррет не пускал его на поле. И ясно, откуда в нотках голоса Джереми вдруг появилась радость: это не его изменения, а всего лишь спирт.
– Вранье, Кэнни, – практически пропевает он, улыбаясь. – Ты избегаешь меня.
В эту секунду сзади Джереми появляется Гаррет. Он выглядит разъяренным. Его каштановые волосы беспорядочно спадают на лоб, покрытый капельками пота; спортивный костюм испачкан грязью; глаза Гаррета сверкают от злости, а челюсти плотно сжимаются. Я слишком долго осматриваю второго бывшего друга, но он за все это время на меня не смотрит.
– Не понимаю, о чем ты говоришь. Я никогда не избегала вас, просто мне правда нужно спешить.
У моей лжи горький привкус. Но я настолько привыкла ощущать ее во рту, что даже не обращаю на нее внимания.
– И снова вранье. Ты повторяешься, Митчелл, повторяешься, – не унимается Джер, складывая руки в карманы.
– Все, с тебя хватит, – Гаррет снова приближается к нему, хватая за плечо.
– Не трогай меня! Отвали, – Джереми толкает его в грудь. Не сильно, но достаточно, чтобы разозлить друга еще сильнее. – Я разговариваю с
Почему я все еще стою? Почему даже пропитанное ядом и спиртом детское прозвище звучит
– Закрой рот, Джер, тебе пора домой, – но Джереми не обращает внимания на слова Гаррета, снова уделяя внимание мне.
– Так как тебе университет, хм? Появились друзья или что-то вроде того?
– Появились, – лепечу я быстрее, чем обдумываю. – Ну… есть пару человек, с кем я могу поговорить после лекций или сходить в кафе.
Даже не осознаю, почему лгу. Может, хочу увидеть в их глазах злость, обиду… грусть? Это так глупо, что мне хочется ударить себя.
– Правда? Рад за тебя, – по слогам проговаривает Джереми. – И что вы делаете в кафе?
Его слова звучат едко, практически как соль на содранной ране. Я хмурюсь, не отвечая.
– Джереми, хватит, – повторяет Гаррет и не делает ни единого движения к нему – наверное, не желая, чтобы люди на улице заинтересовались происходящим.
– О, Христос, я просто разговариваю со своей подругой, не так ли?
Джереми ухмыляется на последних словах, без объяснений давая мне понять, каким сарказмом наполнено «
– Вот видишь, Гаррет, Кэнни не против. Ну, и как тебе новые друзья?
– Все нормально. Они хорошие, добрые и относятся ко мне с уважением, – сама не замечаю, как каждое слово начинает выходить сквозь сжатые зубы.
Мои щеки краснеют, а грудная клетка вздымается быстрее.
– Ох, ну да, главное – что с уважением. В дружбе ведь самое важное – это гребаное уважение, – не скрывая, смеется Джереми и сразу проводит языком по зубам. – Ты молодец, хорошо справляешься.
– Что это значит?
– Не ищи подвоха в моих словах. Я просто рад, что у тебя получается заводить новые знакомства.
– Ладно, – облизываю пересохшие губы. – Я была рада с вами увидеться, но мне уже пора.
Нужно уходить, пока ситуация не стала необратимой. Джереми и алкоголь несовместимы, потому что под воздействием высокого градуса он перестает сдерживаться, становится открыт миру и показывает, какой ураган происходит у него внутри. И прямо сейчас мой бывший друг очень близок к той самой стадии, чтобы показать мне, кем я являюсь для него на самом деле.
– Снова убегаешь, – кричит мне в спину Джереми. – Типичная Кэнди Митчелл.
– Джереми! – я слышу, как Гаррет хватается за него, и торможу на месте.
Я всматриваюсь в кирпичное здание перед глазами, чтобы отвлечься и не начать обдумывать реплику Джереми. Начинаю считать до ста и заставляю ноги сдвинуться с места.
– Я говорю неправду, хм? Ну же, Гаррет! Разве я вру сейчас?
– Ты гребаный кретин, Джер. Закрой рот, пока я не врезал тебе на глазах у всего Брукфилда, потому что я, мать твою, близок к этому.
Я настолько глубоко вздыхаю, что живот мгновенно пронзает укол боли, и делаю первый шаг.
Джереми говорит правду. Я избегаю, ухожу от проблем, прячусь. Делаю все, чтобы никто даже не подумал приближаться ко мне. Лучше уж быть «мертвецом» в жизнях близких людей, чем по-настоящему сделать такими
– Постой, – я подскакиваю, как только рука Джереми снова касается моего запястья. – Хватит, Кэнни, прекрати убегать от меня.
– Джереми, прекрати, – шепчу. – Пожалуйста, не начинай.
– Так значит, ты прекратила притворяться, что все нормально? Не думал, что для этого потребуется пять гребаных лет!
Мой рот открывается от шока.
– Хватит, – повторяю. – Мне необходимо добраться до библиотеки.
– К черту библиотеку! К черту твое вранье и избегание! Поговори с нами.
– О чем, Джереми?
– О нас!
– Что мне следует сказать?
– Какого хрена происходит? Почему ты не можешь прекратить делать из меня идиота и просто поговорить?
– Я не делаю из тебя идиота, – спокойно отвечаю, чувствуя, как по ладоням скатывается струйка крови. – Ты пьян. И тебе пора домой.
– Не начинай вести себя, как Гаррет.
– Но он прав. Ты пьян, Джереми, и я не хочу разговаривать с тобой в таком состоянии.
– Да ты в любом состоянии не хочешь разговаривать со мной. Не важно, где мы находимся и что делаем. Тебе плевать, похороны это или университет. Ты просто не хочешь говорить со мной.
Я отшатываюсь так, словно меня бьют кувалдой по голове, и начинаю быстро моргать.
– Не нужно делать этого, – приказываю, выставляя указательный палец со скатывающимися по нему капельками крови. – Не говори…
– …о похоронах?! – выплевывает Джер.
Гаррет и я переглядываемся. Наверное, мы оба ощущаем ужас и лавину болезненных воспоминаний. Создается впечатление, что от одного упоминания похорон становится физически плохо. Будто прошло не пять лет, а несколько минут. Словно Джереми и Гаррет подбежали ко мне сразу, как гроб Ханны закопали.
– Джереми! —Гаррет отчаянно качает головой. – Не здесь.